Второзаконие 33
33
Последние благословения Моисея при расставании с народом
1Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной.
2Он сказал:
«Господь с Синая явил Себя,
с Сеира озарил Им избранных#33:2 Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета-Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом: ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.,
воссиял лучами с горных хребтов Парана,
когда пришел от окружавших Его мириадов святых;
одесную Его — огонь Закона для них#33:2 Возможно, в смысле «Закон, данный из среды огня». В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие»..
3Да, Ты любишь#33:3 LXX: Он любит., Господи, Свой народ#33:3 Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).!
Все святые — в руке Твоей,
они расположились у ног Твоих,
принимая Твои слова,
4Закон, переданный Моисеем, —
наследие потомков#33:4 Букв.: собрания. Иакова.
5Господь#33:5 Букв.: Он. стал там царем для Ешуруна#33:5 См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.,
когда главы колен Израилевых
собрались вместе со всем народом.
6Да живет Рувим и не умирает,
хотя бы мужей у него и было немного!»
7Об Иуде он сказал:
«Внемли его кличу, Господи,
и после брани верни Иуду к народу его!
Хоть и пытается он защититься своими руками,
но Ты помоги ему в борьбе с врагами».
8Про Левия же сказал он:
«Да будут урим и туммим#33:8 Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина., Господи,
у верного мужа Твоего,
которого Ты в Массе испытывал
и с которым боролся у вод Меривы#33:8 Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор..
9Это ведь он сказал об отце своем и о матери:
„Их не признаю Я больше“,
он повернулся спиной к своим братьям,
своими детьми пренебрег.
И это потому, что соблюдал он указания Твои
и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.
10Да учит он Иакова указаниям Твоим,
Израиль — Твоему Закону;
да воскуряет он пред Тобой благовония
и на жертвеннике Твоем
жертву во всесожжение приносит.
11Благослови, Господи, его способность служить,
и дело его да будет угодно Тебе!
Порази поясницу тех, кто против него восстает
и кто враждебен к нему, пусть не поднимутся более!»
12О Вениамине он сказал:
«Пусть же любимый Господом
покой для себя обретает в Нем,
ибо Он всякий день его оберегает;
и любимый, как сын у отца,
на плечах Его в безопасности».
13Сказал он и про Иосифа и его потомков:
«Да благословит Господь землю Иосифа
драгоценным даром неба, росою,
и водами из недр земных,
14отменными плодами, что на солнце созревают,
и теми, что растут ночью, при свете луны,
15замечательными дарами гор древних
и изобилием плодов на холмах вечных,
16наилучшими дарами земли и всеми благами ее
расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал.
Да снизойдет всё это на голову Иосифа,
на чело прославленного среди братьев его.
17Он — словно первенец быка в своей мощи!
Рога у него подобны рогам буйвола,
ими он избодает народы, даже те,
что на краю земли,
таковы десятки тысяч потомков Ефрема
и тысячи потомков Манассии».
18Про Завулона и брата его Моисей сказал:
«Торжествуй, Завулон, в своих делах,
и ты, Иссахар, в шатрах своих!
19Созывают они народ —
и не только свой — на гору#33:19 По всей видимости, в пророчестве-благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.,
приносят жертвы Господу угодные#33:19 Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 50:17).;
питаются богатством морей
и сокровищами, что таят побережья#33:19 Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.».
20Про Гада он сказал:
«Благословен Тот,
Кто делает обширными земли Гада!
Прилег он, как львица смелая,
чтоб врагу руку оторвать и голову#33:20 Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова)..
21Он присмотрел для себя землю лучшую,
местность, подходящую для предводителя.
Пошел в сраженье он во главе народа
и, как того справедливость требовала,
исполнил решение Господа
и Его указания Израилю».
22Про Дана сказал Моисей:
«Дан — это лев молодой,
что нападает из Башана».
23И о Неффалиме он сказал:
«Насыщен он благоволением,
полон благословениями Господа.
Запад и юг возьмет во владение».
24Про Асира же сказал он:
«Более других сынов Иакова
благословен Асир!
Да живет он как любимец братьев своих,
в масло олив погружающий ноги!
25Живи в безопасности за воротами,
железом и медью обложенными!
И пусть сила твоя не иссякнет
во все дни жизни твоей!
26Нет никого подобного Богу Ешуруна,
Который по небу летит на помощь к тебе,
в величии Своем — по облакам.
27Прибежище твое — Бог предвечный,
и поддержка — руки вечные!
Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой,
дав повеленье: „Истреби!“
28Израиль будет жить безопасно,
никто уже не посягнет на источник Иакова
на той земле, где вдоволь хлеба и вина,
где небеса источают росу.
29Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе,
народ, спасенный Господом?!
Он — твой щит, тебя ограждающий,
Он — меч торжества твоего!
Враги твои будут раболепствовать пред тобою,
и ты будешь попирать спины их».
Currently Selected:
Второзаконие 33: BTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Второзаконие 33
33
Последние благословения Моисея при расставании с народом
1Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной.
2Он сказал:
«Господь с Синая явил Себя,
с Сеира озарил Им избранных#33:2 Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета-Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом: ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.,
воссиял лучами с горных хребтов Парана,
когда пришел от окружавших Его мириадов святых;
одесную Его — огонь Закона для них#33:2 Возможно, в смысле «Закон, данный из среды огня». В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие»..
3Да, Ты любишь#33:3 LXX: Он любит., Господи, Свой народ#33:3 Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).!
Все святые — в руке Твоей,
они расположились у ног Твоих,
принимая Твои слова,
4Закон, переданный Моисеем, —
наследие потомков#33:4 Букв.: собрания. Иакова.
5Господь#33:5 Букв.: Он. стал там царем для Ешуруна#33:5 См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.,
когда главы колен Израилевых
собрались вместе со всем народом.
6Да живет Рувим и не умирает,
хотя бы мужей у него и было немного!»
7Об Иуде он сказал:
«Внемли его кличу, Господи,
и после брани верни Иуду к народу его!
Хоть и пытается он защититься своими руками,
но Ты помоги ему в борьбе с врагами».
8Про Левия же сказал он:
«Да будут урим и туммим#33:8 Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина., Господи,
у верного мужа Твоего,
которого Ты в Массе испытывал
и с которым боролся у вод Меривы#33:8 Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор..
9Это ведь он сказал об отце своем и о матери:
„Их не признаю Я больше“,
он повернулся спиной к своим братьям,
своими детьми пренебрег.
И это потому, что соблюдал он указания Твои
и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.
10Да учит он Иакова указаниям Твоим,
Израиль — Твоему Закону;
да воскуряет он пред Тобой благовония
и на жертвеннике Твоем
жертву во всесожжение приносит.
11Благослови, Господи, его способность служить,
и дело его да будет угодно Тебе!
Порази поясницу тех, кто против него восстает
и кто враждебен к нему, пусть не поднимутся более!»
12О Вениамине он сказал:
«Пусть же любимый Господом
покой для себя обретает в Нем,
ибо Он всякий день его оберегает;
и любимый, как сын у отца,
на плечах Его в безопасности».
13Сказал он и про Иосифа и его потомков:
«Да благословит Господь землю Иосифа
драгоценным даром неба, росою,
и водами из недр земных,
14отменными плодами, что на солнце созревают,
и теми, что растут ночью, при свете луны,
15замечательными дарами гор древних
и изобилием плодов на холмах вечных,
16наилучшими дарами земли и всеми благами ее
расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал.
Да снизойдет всё это на голову Иосифа,
на чело прославленного среди братьев его.
17Он — словно первенец быка в своей мощи!
Рога у него подобны рогам буйвола,
ими он избодает народы, даже те,
что на краю земли,
таковы десятки тысяч потомков Ефрема
и тысячи потомков Манассии».
18Про Завулона и брата его Моисей сказал:
«Торжествуй, Завулон, в своих делах,
и ты, Иссахар, в шатрах своих!
19Созывают они народ —
и не только свой — на гору#33:19 По всей видимости, в пророчестве-благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.,
приносят жертвы Господу угодные#33:19 Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 50:17).;
питаются богатством морей
и сокровищами, что таят побережья#33:19 Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.».
20Про Гада он сказал:
«Благословен Тот,
Кто делает обширными земли Гада!
Прилег он, как львица смелая,
чтоб врагу руку оторвать и голову#33:20 Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова)..
21Он присмотрел для себя землю лучшую,
местность, подходящую для предводителя.
Пошел в сраженье он во главе народа
и, как того справедливость требовала,
исполнил решение Господа
и Его указания Израилю».
22Про Дана сказал Моисей:
«Дан — это лев молодой,
что нападает из Башана».
23И о Неффалиме он сказал:
«Насыщен он благоволением,
полон благословениями Господа.
Запад и юг возьмет во владение».
24Про Асира же сказал он:
«Более других сынов Иакова
благословен Асир!
Да живет он как любимец братьев своих,
в масло олив погружающий ноги!
25Живи в безопасности за воротами,
железом и медью обложенными!
И пусть сила твоя не иссякнет
во все дни жизни твоей!
26Нет никого подобного Богу Ешуруна,
Который по небу летит на помощь к тебе,
в величии Своем — по облакам.
27Прибежище твое — Бог предвечный,
и поддержка — руки вечные!
Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой,
дав повеленье: „Истреби!“
28Израиль будет жить безопасно,
никто уже не посягнет на источник Иакова
на той земле, где вдоволь хлеба и вина,
где небеса источают росу.
29Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе,
народ, спасенный Господом?!
Он — твой щит, тебя ограждающий,
Он — меч торжества твоего!
Враги твои будут раболепствовать пред тобою,
и ты будешь попирать спины их».
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia