Génesis 31
31
Jacob dyijyi ĉaꞌjoyebajte muꞌ Labán
1Jacob chị́qui atsvun junꞌ chuc Labántyiꞌ ạvaꞌ muꞌ ñiñete in, yi in: "Uts Jacob jicbusinꞌ jenꞌsiꞌ jedyeꞌ jiquej tsun, meꞌdyes jedyeꞌtum yejoij q̂uinꞌ", yi in. 2Chimeꞌdye Jacob chịj junꞌ chuc muꞌ Labán aty jam jämꞌ jacaviti muꞌ aty jam jeñej jiquej. 3Chat qui muꞌ Ayoꞌ jajiti Jacob: "Caꞌñibuda mi, jenꞌsiꞌĉan jac jijtubada mi, yóĉandyemꞌ chätidyeꞌ um, yụ raꞌ penꞌdyetuye", jajiti Jenꞌ.
4Chat qui muꞌ Jacob jiꞌvorveꞌ mọꞌ Raquel judyeyaꞌ mọꞌ Lea paj qui tajñiꞌĉan jịjcaiꞌ in, yóvedyemꞌ muꞌ u ĉọjcacsi oveca u. 5Jacob jéyacsi:
—A nash chịj yụ aty jam jämꞌ cavin yụ jenꞌ miꞌin, aty jam jeñej jiquej, muꞌ na Jenꞌ, Ayoꞌ jenꞌtyiꞌ yụ, muꞌ penꞌdyetun räjĉan yụ. 6Miꞌin nash chịꞌ anic jämꞌ úñi yụ jenꞌdyes miꞌin, räj ferdyeꞌtum carijtaqui yụ, 7muꞌ na yejĉoij väñätun yụ, daiꞌ quiꞌ jịꞌchabun bijodyeꞌ yụ. Jenꞌ qui namꞌ ñutschun yụ paj qui jam jiꞌpeñin yụ, 8dadamꞌ muꞌ mujuꞌchaꞌ ñútyin yụ. Miꞌintyiꞌ jenꞌ jin jụijyaꞌ: "Yụ raꞌ soꞌmeye räj cushrurus cuꞌdyeꞌ in, mọꞌ raꞌ bijodyedyes mi", jin yụ. Anicdye meꞌ yedyej cushrurus naꞌiꞌ in. Uts na jenꞌ miꞌin yocve dyijyi muꞌ jin yụ: "Q̂uinꞌ raꞌ chat räj ñútetes soꞌmeye, mọꞌ raꞌ bijodyedyes mi." Chat qui yedyej ñútetes naꞌiꞌ in. 9Meꞌdye yi muꞌ Jenꞌ paj qui dayiꞌve cuꞌdyeꞌ yụ, aty jam jenꞌdyes miꞌin shupquiꞌ cuꞌdyeꞌ in.
10"Yiris tsedyedyes tamiñi yụ, ätsiꞌñitiꞌ cuꞌdyeꞌ in tamintucsi yụ. Taminꞌdyeꞌĉan cạvacsi yụ sonꞌ chivo in ätsiꞌnacsi p̂en in, muꞌin nash yedyej ñútetety in judyeyaꞌ cushruruty in. 11Taminꞌdyeꞌĉan yụ Jenꞌtyiꞌ anjer muꞌ fayin yụ: "Jacob", jin yụ. "Utsdye yụ ä", yi yụ jéte. 12Anjer jin yụ: "Jämꞌ cạveva, cạvacsi ram ätsiꞌnaquity chivo in yedyej ñútetety in judyeyaꞌ cushruruty in, joꞌmemeiꞌ raꞌ shupquiꞌ ạvaꞌ mọꞌin, mọꞌin raꞌ mídyes in, ĉaĉaij na yụ chịj junꞌ chuc muꞌ Labán väñätun mi. 13Yụ nash Jenꞌ, jiꞌcavitity yụ mídyes Betelĉan jiquej, yóĉandyemꞌ yụꞌte mij jiquej um, chojjeyeteyaꞌ aseijte mi, muꞌĉan jiquej yụ yuꞌtyiyitim p̂eyacdyeꞌ. Jụdyej, sacyebada, jọbada, ĉụiꞌsiꞌĉan jac jịjcabada, yóĉandyemꞌ naꞌi jiquej um", yi anjer, jin yụ —jéyacsi muꞌ Jacob.
14Chat qui mọꞌ Raquel judyeyaꞌ mọꞌ Lea jéte in:
—Jenꞌ ĉụiꞌtyiꞌ tsun aty raꞌ jam jedyeꞌ soꞌmin tsun, 15ĉaĉaij na muꞌ aty jam jämꞌ cavin tsun, jeñej yocsiꞌdye tsun in, meꞌ aty cavin tsun ĉaĉaij na aty jiꞌmincan muꞌ tsun, judyeyaꞌ räꞌetaqui bijodyeꞌ chimeꞌ soꞌmetes jiquej mi. 16Räj nash ọij jedyeꞌ tsun q̂uinꞌ muꞌ Jenꞌ mạyedyeꞌchety jäctyete jenꞌ tsun, ọij nash tsundyes q̂uinꞌ judyeyaꞌ ạvadyes tsun. Chiquepte raꞌ mọmom Jenꞌsiꞌ p̂eyacdyeꞌ soꞌminsiꞌ q̂uinꞌ —jéte in p̂en muꞌ.
Jacob yacchuiꞌ Padan-aram
17-18Jacob jämiꞌtaĉan räj jedyeꞌ muꞌ, judyeyaꞌ cuꞌdyeꞌ muꞌ, chat roiꞌjebanꞌ Canaánĉan jijtuban, yóĉandyemꞌ bäꞌyi jenꞌ umꞌ. Jiꞌfoquinꞌtacseban p̂en muꞌ cameyocheꞌ in judyeyaꞌ ạvaꞌ muꞌ. Chat qui miꞌeban in jiꞌtashaĉan cuꞌdyeꞌ muꞌ, mọꞌ bijodyeꞌ muꞌ carijtacdyeꞌyas muꞌ jäqueꞌsiꞌ Padan-aranĉan jiquej. 19Mọꞌ na Raquel shuꞌayetaquiꞌ Labánsiꞌ cudyitidyes jämꞌtacdyeꞌ in, itŝijdyemꞌ muꞌ. Yocvedyemꞌ muꞌ täꞌtsacsecbidyemꞌ ovecas fin mọꞌin. 20Meꞌdye muꞌ Jacob meꞌte muꞌ Labán muꞌ arameo, caminyetaĉan judyeꞌdye jétacte, 21caminyetaqui ĉaꞌjoij räj ĉụiꞌsiꞌ jedyeꞌ cạqui. Nobi cojiro in, Eufrates, yejĉoij muꞌve jịjcaij in, chijämꞌ c̣hẹiꞌyaij mụcuꞌ in, Galaadĉantyiꞌ in.
Labán cäc̣henꞌjete Jacob
22Aty chibin mạyedyeꞌ q̂uinꞌdyemꞌ muꞌ Labán chịj jam mụiꞌ muꞌ ĉaꞌjobadaque Jacob. 23Chat qui muꞌ Labán sacti chätidyeꞌtum muꞌ cäc̣häꞌchubajte in. Yävätidyeꞌ mạyedyeꞌ miꞌi in q̂uinꞌdyemꞌ chaꞌshete in mụcuꞌcheꞌ tyiti Galaadcheꞌ. 24Mọꞌdye yómos muꞌ Jenꞌ jiꞌcaviti Labányaꞌ muꞌ arameo, jajiti: "Jam raꞌ aꞌc̣his p̂eyacdyeꞌ jiꞌshupqueyetem muꞌ Jacob."
25Galaadcheꞌ mụcuꞌ muꞌcheꞌ chaꞌshete Jacob dyäquedyeꞌyaꞌ muꞌ. Chimuꞌyaꞌdyemꞌ dyäqui muꞌ Labán chätidyeꞌtum muꞌ. 26Labán jajiti Jacob:
—¿Junꞌ dash meꞌ mi? ¿Junꞌ dash väñädyeꞌyaꞌ tubutiꞌ ạvaꞌ mi jeñej shiꞌadyeꞌ p̂en, meꞌ jiꞌshupcacsi mi? 27¿Junꞌ dash caminve ĉaꞌjoyitim mijam jítacdyim? Chịj vuc jụijyaꞌ yụ, a vuty jämꞌtyeꞌ feshta yụ jimacdyeꞌtum judyeyaꞌ vịcdyestum, paj qui maꞌjodyeꞌtum sacti miꞌin. 28Mijam tupuj yụ jiꞌpuꞌsiyitactiꞌ mi ạvaꞌ yụ judyeyaꞌ vịyaꞌ yụ. Itŝiꞌ dyijyedyeꞌ mi. 29Tupuj tsanꞌ tsun jiꞌpenyac, Jenꞌ na Ayoꞌ jenꞌtyiꞌ mi, muꞌ jin yụ: "Jam raꞌ aꞌc̣his p̂eyacdyeꞌ jiꞌshupqueyetem." 30Chịj yụ anic fer mạꞌjeꞌ mi caꞌñibun jenꞌyaꞌ mi. ¿Junꞌ caꞌ meꞌ shiꞌatutiĉaꞌ miꞌin jämꞌtacdyeꞌ yụ? —Labán jéte Jacob.
31Jacob vorjete:
—Ĉaꞌjoij yụ ĉaĉaij nash noiꞌyi yụ quijñeye mi jeñety raꞌ jictyibunꞌ mi ạvaꞌ mi, meꞌ ĉúti yụ. 32Tyi chuc shiꞌatuntyiꞌ joꞌmes jämꞌtacdyeꞌ mísiꞌ, ijac raꞌ muꞌ. Quevjadaꞌ, uts raꞌ chätidyeꞌ yụ judyeyaꞌ mítyiꞌ chimeꞌ in, muꞌin raꞌ doijroij in quevjanꞌ mi, dạcaĉan jụijyaꞌ mi cạĉan raꞌ mi.
Muꞌ na Jacob mijam muꞌ méquiꞌ chịj mọꞌ na Raquel shiꞌayaque jämꞌtacdyeꞌ in.
33Tashi muꞌ Labán siti Jacobsiꞌĉan acaꞌ muꞌ, quịꞌsiꞌ mus acaꞌ, quevjan tsanꞌ mọꞌĉan, jam junꞌ dạcaĉan. Leasĉan qui siti muꞌ, judyeyaꞌ úñissiꞌĉan chimeꞌ, mijam méquiꞌ dạcaĉan mọꞌĉan. Jäquiꞌve siteꞌ Raquelsiꞌ acaꞌ mọꞌ. 34Aty mọꞌ jäꞌmij jijmuꞌsepse jämꞌtacdyeꞌ in aforcaĉan cameyochedyes, chat fajcheꞌ buꞌyiꞌ mọꞌ. Räj tsanꞌ muꞌĉan quevaĉan mijam junꞌ dạcaĉan. 35Ĉụiꞌdye yiꞌ mọꞌ Raquel jéyaquiꞌ jenꞌ mọꞌ:
—Jam raꞌ fáquitim meꞌ tsanꞌ jam sacyiꞌ yụ mísyaꞌ vej. Jam junꞌ yụ ĉaĉaij na jam jämꞌ aꞌ yụ —jéte mọꞌ.
Jẹjcaiꞌ quevaĉan tsanꞌ, jam qui namꞌ junꞌ dạcaĉan. 36Chäjämꞌdye shọijte muꞌ Jacob jéte:
—¿Jedyeꞌ caꞌ juchaj soꞌmeye? ¿Jedyeꞌ caꞌ juchatuye meꞌ qui jijchaĉun mi? 37¿A caꞌ tsanꞌ räj tocoꞌ quevaĉan mi? ¿A caꞌ dạcaĉan jedyeꞌ mi? Dạĉanꞌ jụijyaꞌ mi, tsunsiꞌyaꞌ raꞌ vej jịꞌcavebanꞌ mi, mítyyaꞌ chätidyeꞌ in judyeyaꞌ yụ́tyyaꞌ chimeꞌ. Muꞌin qui raꞌ jísinꞌ in tyi buty meꞌchuiꞌ juchaj. 38Anic men carijtaqui yụ mídyes, päräꞌ quiꞌtac yómodyeꞌ, meꞌquiꞌ ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. Mijam jojoiꞌmun naꞌi in ovecaty ạvaꞌ mọꞌ judyeyaꞌ chivoty chimeꞌ. Mijam yiris cuꞌdyeꞌ jebebiye mis. 39Mijam yiris vajedyedyeiꞌsiꞌ jịꞌcaveyeye, yụ́dye mọmoꞌ räj yaꞌityeꞌ. Jämꞌdyeyaꞌ atsij in shuꞌayeti in, mạij judyeyaꞌ tsedyedyeꞌ, mi qui namꞌ yụ cudyityitim. 40Där ñịbeꞌ cạveꞌ yụ ĉọjcacdyeꞌyaꞌ cuꞌdyeꞌ in, fersiꞌ junjos jịꞌĉojtyeꞌ yụ mạij, yómoꞌ na tsịvuꞌvudyeꞌ jịꞌĉojtyeij, jam junꞌ ĉọshi yụ. 41Meꞌ yụ päräꞌ quiꞌtac yómodyeꞌ mítum bäꞌyi yụ. Yiriꞌtac vạjpedyeꞌ jiyiꞌ yómodyeꞌ carijtaqui yụ mísidyes ạvaꞌ mọꞌ p̂en q̂uinꞌ yụ in. Yocsiꞌ jäbän yómodyeꞌ carijtaqui yụ cuꞌdyedyes yụ, mi qui namꞌ daiꞌ quiꞌ jiꞌchabutiꞌ mi bijodyeꞌ yụ. 42Muꞌ qui namꞌ Jenꞌ räjĉan penꞌdyetun yụ, Abrahamtyiꞌ Ayoꞌ muꞌ, judyeyaꞌ Isaactyiꞌ jenꞌtyiꞌ yụ. Jam Jenꞌ ñútyin jụijyaꞌ yụ, a vuty dạ̈räꞌ u yụ q̂uinꞌ. Jenꞌ na aty cavibun ñịbedyes yụ judyeyaꞌ carijtacdyeꞌ yụ, meꞌdyes qui aty meꞌ u, Jenꞌ fạraꞌjiĉuñin mi munjaꞌ —yi Jacob jéte.
Jacob judyeyaꞌ Labán yuꞌtyiyiti p̂eyacdyeꞌ in
43Chat qui yi muꞌ Labán vorjete Jacob:
—Ọij p̂en in yụ́siꞌ ạvaꞌ in, uts miquiꞌmuntyiꞌ in vịyaꞌ yụ in, ọij oveca in yụ́siꞌ chimeꞌ in, tas ọij cạvejaꞌsiꞌ q̂uinꞌ yedyej yụ́siꞌ in. Meꞌ tsanꞌ meꞌ aty jam tupuj meꞌchucsi yụ ọij ạvaꞌ yụ in judyeyaꞌ vịyaꞌ yụ in. 44Damꞌdye jämꞌ yuꞌtyiyitiĉaꞌ p̂eyacdyeꞌ ĉụiꞌsidyes tsun, paj qui jam vaj meꞌtiĉaꞌve tsun —yi muꞌ Labán jéte Jacob.
45Chat qui muꞌ Jacob quichjete yirity mij jịꞌcavacdyety, 46judyeyaꞌ jéyacsi chätidyeꞌ muꞌ:
—Vajmuꞌyaꞌjemac mij tumac úyaꞌ dụriꞌtyeja.
Meꞌdye qui tute in, dụriꞌjete in. Muꞌyaꞌdye tacyaꞌ säcsi dụriꞌnactyiꞌyaꞌ mij in. 47Labán yụꞌtyeyeꞌ tịj mọꞌ dyäquedyeꞌ, "Jegar sahaduta", jeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan p̂eyacdyeꞌ muꞌ. Jacob chimeꞌ yụꞌtyeyeꞌ tịj: Galaad jeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan p̂eyacdyeꞌ muꞌ.#31:47 Vaj meꞌdye cạiꞌ ọij päräꞌsis tịj in: yiꞌ ca yiꞌ: Dụriꞌnactyiꞌ p̂eyacdyeꞌ cạiꞌtyiꞌ.
48Labán yi:
—Uts mij dụriꞌyiꞌtactyiꞌ jịꞌĉocdyes raꞌ ọij p̂eyacdyeꞌ tsun paj qui jịꞌcätsejaꞌ tsun.
49Yocsiꞌ tịj mọꞌ dyäquedyes Mispa jeꞌ in.#31:49 Mispa yiꞌ ca yiꞌ "doijrojjeyaqui". Meꞌ tịj yụꞌtyeyeꞌ in ĉaĉaij na mọꞌdye cạiꞌ Labánsiꞌ p̂eyacdyeꞌ, yi muꞌ jéte Jacob jiquej:
—Yụ cọdaqui Ayoꞌcheꞌ paj qui muꞌ doijrojtyijcasinꞌ, meꞌ tsanꞌ moch tsun. 50Ñịbeꞌtyibunꞌ ạvaꞌ jụijyaꞌ yụs mi, yocsiꞌcheꞌ qui p̂en vämeban jụijyaꞌ mi, muꞌ raꞌ Jenꞌ doijrojtyijcan mi. Meꞌ tsanꞌ jam tyi doijrojtyijcan mi, Jenꞌ qui na ramꞌ doijrojtyijcan —yi Labán jéte Jacob.
51Jeshaꞌ, uts dụriꞌnactyiꞌ mij in judyeyaꞌ yirity chimeꞌ quichtyity, 52muꞌ raꞌ jiꞌdyijvisinꞌtyiꞌ in paj qui jam aꞌc̣histum dyijyedyeꞌ jijaꞌve tsun. Aty raꞌ jam yụ muꞌcheꞌ jịjcaij, aty raꞌ jam meꞌtyeyac miꞌin. Mi raꞌ chimeꞌ aty jam úcheꞌ jijtuij, mijam raꞌ meꞌtiĉaꞌ tsun miꞌin. 53Muꞌ Jenꞌ Ayoꞌ Abrahamtyiꞌ vịyaty mi judyeyaꞌ Nacortyiꞌ vịyaty yụ, muꞌdye raꞌ doijrojtyijcasinꞌ —yi muꞌ Labán jéte Jacob.
Chat qui muꞌ Jacob yụꞌtyeꞌ tsäquiꞌyis p̂eyacdyeꞌ Jenꞌsiꞌcheꞌ tịj muꞌ, Isaactyiꞌ Ayoꞌ muꞌ, jenꞌ muꞌ Jacobtyiꞌ, yi junꞌ chuc raꞌ jịꞌcätseꞌ mọꞌ. 54Chat qui muꞌ Jacob mọꞌĉansiꞌ jäqueꞌ cuꞌdyeꞌ jiꞌcoꞌshayeꞌ Jenꞌdyes judyeyaꞌ fayaqui qui chätidyeꞌ muꞌ paj qui säcsive in. Aty meꞌsiꞌ räj säcsi in, chat qui mụcuꞌcheꞌ qui ĉọshiꞌ in.
55Nojno mạyedyeꞌ pamꞌ sacyi muꞌ Labán, pụꞌsactaqui vịyaꞌ muꞌ judyeyaꞌ ạvaꞌ muꞌ. Chat meꞌsiꞌ yụꞌtyeyeyacsi jämꞌsiꞌ p̂eyacdyeꞌ muꞌindyes in chat qui caꞌñibun ĉụiꞌsiꞌĉan bäꞌyedyeꞌ jijtuban.
Currently Selected:
Génesis 31: CAS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright 2017 Nuevo Testamento en Chimane
Jen'si' P̂eyacdye'
Génesis 31
31
Jacob dyijyi ĉaꞌjoyebajte muꞌ Labán
1Jacob chị́qui atsvun junꞌ chuc Labántyiꞌ ạvaꞌ muꞌ ñiñete in, yi in: "Uts Jacob jicbusinꞌ jenꞌsiꞌ jedyeꞌ jiquej tsun, meꞌdyes jedyeꞌtum yejoij q̂uinꞌ", yi in. 2Chimeꞌdye Jacob chịj junꞌ chuc muꞌ Labán aty jam jämꞌ jacaviti muꞌ aty jam jeñej jiquej. 3Chat qui muꞌ Ayoꞌ jajiti Jacob: "Caꞌñibuda mi, jenꞌsiꞌĉan jac jijtubada mi, yóĉandyemꞌ chätidyeꞌ um, yụ raꞌ penꞌdyetuye", jajiti Jenꞌ.
4Chat qui muꞌ Jacob jiꞌvorveꞌ mọꞌ Raquel judyeyaꞌ mọꞌ Lea paj qui tajñiꞌĉan jịjcaiꞌ in, yóvedyemꞌ muꞌ u ĉọjcacsi oveca u. 5Jacob jéyacsi:
—A nash chịj yụ aty jam jämꞌ cavin yụ jenꞌ miꞌin, aty jam jeñej jiquej, muꞌ na Jenꞌ, Ayoꞌ jenꞌtyiꞌ yụ, muꞌ penꞌdyetun räjĉan yụ. 6Miꞌin nash chịꞌ anic jämꞌ úñi yụ jenꞌdyes miꞌin, räj ferdyeꞌtum carijtaqui yụ, 7muꞌ na yejĉoij väñätun yụ, daiꞌ quiꞌ jịꞌchabun bijodyeꞌ yụ. Jenꞌ qui namꞌ ñutschun yụ paj qui jam jiꞌpeñin yụ, 8dadamꞌ muꞌ mujuꞌchaꞌ ñútyin yụ. Miꞌintyiꞌ jenꞌ jin jụijyaꞌ: "Yụ raꞌ soꞌmeye räj cushrurus cuꞌdyeꞌ in, mọꞌ raꞌ bijodyedyes mi", jin yụ. Anicdye meꞌ yedyej cushrurus naꞌiꞌ in. Uts na jenꞌ miꞌin yocve dyijyi muꞌ jin yụ: "Q̂uinꞌ raꞌ chat räj ñútetes soꞌmeye, mọꞌ raꞌ bijodyedyes mi." Chat qui yedyej ñútetes naꞌiꞌ in. 9Meꞌdye yi muꞌ Jenꞌ paj qui dayiꞌve cuꞌdyeꞌ yụ, aty jam jenꞌdyes miꞌin shupquiꞌ cuꞌdyeꞌ in.
10"Yiris tsedyedyes tamiñi yụ, ätsiꞌñitiꞌ cuꞌdyeꞌ in tamintucsi yụ. Taminꞌdyeꞌĉan cạvacsi yụ sonꞌ chivo in ätsiꞌnacsi p̂en in, muꞌin nash yedyej ñútetety in judyeyaꞌ cushruruty in. 11Taminꞌdyeꞌĉan yụ Jenꞌtyiꞌ anjer muꞌ fayin yụ: "Jacob", jin yụ. "Utsdye yụ ä", yi yụ jéte. 12Anjer jin yụ: "Jämꞌ cạveva, cạvacsi ram ätsiꞌnaquity chivo in yedyej ñútetety in judyeyaꞌ cushruruty in, joꞌmemeiꞌ raꞌ shupquiꞌ ạvaꞌ mọꞌin, mọꞌin raꞌ mídyes in, ĉaĉaij na yụ chịj junꞌ chuc muꞌ Labán väñätun mi. 13Yụ nash Jenꞌ, jiꞌcavitity yụ mídyes Betelĉan jiquej, yóĉandyemꞌ yụꞌte mij jiquej um, chojjeyeteyaꞌ aseijte mi, muꞌĉan jiquej yụ yuꞌtyiyitim p̂eyacdyeꞌ. Jụdyej, sacyebada, jọbada, ĉụiꞌsiꞌĉan jac jịjcabada, yóĉandyemꞌ naꞌi jiquej um", yi anjer, jin yụ —jéyacsi muꞌ Jacob.
14Chat qui mọꞌ Raquel judyeyaꞌ mọꞌ Lea jéte in:
—Jenꞌ ĉụiꞌtyiꞌ tsun aty raꞌ jam jedyeꞌ soꞌmin tsun, 15ĉaĉaij na muꞌ aty jam jämꞌ cavin tsun, jeñej yocsiꞌdye tsun in, meꞌ aty cavin tsun ĉaĉaij na aty jiꞌmincan muꞌ tsun, judyeyaꞌ räꞌetaqui bijodyeꞌ chimeꞌ soꞌmetes jiquej mi. 16Räj nash ọij jedyeꞌ tsun q̂uinꞌ muꞌ Jenꞌ mạyedyeꞌchety jäctyete jenꞌ tsun, ọij nash tsundyes q̂uinꞌ judyeyaꞌ ạvadyes tsun. Chiquepte raꞌ mọmom Jenꞌsiꞌ p̂eyacdyeꞌ soꞌminsiꞌ q̂uinꞌ —jéte in p̂en muꞌ.
Jacob yacchuiꞌ Padan-aram
17-18Jacob jämiꞌtaĉan räj jedyeꞌ muꞌ, judyeyaꞌ cuꞌdyeꞌ muꞌ, chat roiꞌjebanꞌ Canaánĉan jijtuban, yóĉandyemꞌ bäꞌyi jenꞌ umꞌ. Jiꞌfoquinꞌtacseban p̂en muꞌ cameyocheꞌ in judyeyaꞌ ạvaꞌ muꞌ. Chat qui miꞌeban in jiꞌtashaĉan cuꞌdyeꞌ muꞌ, mọꞌ bijodyeꞌ muꞌ carijtacdyeꞌyas muꞌ jäqueꞌsiꞌ Padan-aranĉan jiquej. 19Mọꞌ na Raquel shuꞌayetaquiꞌ Labánsiꞌ cudyitidyes jämꞌtacdyeꞌ in, itŝijdyemꞌ muꞌ. Yocvedyemꞌ muꞌ täꞌtsacsecbidyemꞌ ovecas fin mọꞌin. 20Meꞌdye muꞌ Jacob meꞌte muꞌ Labán muꞌ arameo, caminyetaĉan judyeꞌdye jétacte, 21caminyetaqui ĉaꞌjoij räj ĉụiꞌsiꞌ jedyeꞌ cạqui. Nobi cojiro in, Eufrates, yejĉoij muꞌve jịjcaij in, chijämꞌ c̣hẹiꞌyaij mụcuꞌ in, Galaadĉantyiꞌ in.
Labán cäc̣henꞌjete Jacob
22Aty chibin mạyedyeꞌ q̂uinꞌdyemꞌ muꞌ Labán chịj jam mụiꞌ muꞌ ĉaꞌjobadaque Jacob. 23Chat qui muꞌ Labán sacti chätidyeꞌtum muꞌ cäc̣häꞌchubajte in. Yävätidyeꞌ mạyedyeꞌ miꞌi in q̂uinꞌdyemꞌ chaꞌshete in mụcuꞌcheꞌ tyiti Galaadcheꞌ. 24Mọꞌdye yómos muꞌ Jenꞌ jiꞌcaviti Labányaꞌ muꞌ arameo, jajiti: "Jam raꞌ aꞌc̣his p̂eyacdyeꞌ jiꞌshupqueyetem muꞌ Jacob."
25Galaadcheꞌ mụcuꞌ muꞌcheꞌ chaꞌshete Jacob dyäquedyeꞌyaꞌ muꞌ. Chimuꞌyaꞌdyemꞌ dyäqui muꞌ Labán chätidyeꞌtum muꞌ. 26Labán jajiti Jacob:
—¿Junꞌ dash meꞌ mi? ¿Junꞌ dash väñädyeꞌyaꞌ tubutiꞌ ạvaꞌ mi jeñej shiꞌadyeꞌ p̂en, meꞌ jiꞌshupcacsi mi? 27¿Junꞌ dash caminve ĉaꞌjoyitim mijam jítacdyim? Chịj vuc jụijyaꞌ yụ, a vuty jämꞌtyeꞌ feshta yụ jimacdyeꞌtum judyeyaꞌ vịcdyestum, paj qui maꞌjodyeꞌtum sacti miꞌin. 28Mijam tupuj yụ jiꞌpuꞌsiyitactiꞌ mi ạvaꞌ yụ judyeyaꞌ vịyaꞌ yụ. Itŝiꞌ dyijyedyeꞌ mi. 29Tupuj tsanꞌ tsun jiꞌpenyac, Jenꞌ na Ayoꞌ jenꞌtyiꞌ mi, muꞌ jin yụ: "Jam raꞌ aꞌc̣his p̂eyacdyeꞌ jiꞌshupqueyetem." 30Chịj yụ anic fer mạꞌjeꞌ mi caꞌñibun jenꞌyaꞌ mi. ¿Junꞌ caꞌ meꞌ shiꞌatutiĉaꞌ miꞌin jämꞌtacdyeꞌ yụ? —Labán jéte Jacob.
31Jacob vorjete:
—Ĉaꞌjoij yụ ĉaĉaij nash noiꞌyi yụ quijñeye mi jeñety raꞌ jictyibunꞌ mi ạvaꞌ mi, meꞌ ĉúti yụ. 32Tyi chuc shiꞌatuntyiꞌ joꞌmes jämꞌtacdyeꞌ mísiꞌ, ijac raꞌ muꞌ. Quevjadaꞌ, uts raꞌ chätidyeꞌ yụ judyeyaꞌ mítyiꞌ chimeꞌ in, muꞌin raꞌ doijroij in quevjanꞌ mi, dạcaĉan jụijyaꞌ mi cạĉan raꞌ mi.
Muꞌ na Jacob mijam muꞌ méquiꞌ chịj mọꞌ na Raquel shiꞌayaque jämꞌtacdyeꞌ in.
33Tashi muꞌ Labán siti Jacobsiꞌĉan acaꞌ muꞌ, quịꞌsiꞌ mus acaꞌ, quevjan tsanꞌ mọꞌĉan, jam junꞌ dạcaĉan. Leasĉan qui siti muꞌ, judyeyaꞌ úñissiꞌĉan chimeꞌ, mijam méquiꞌ dạcaĉan mọꞌĉan. Jäquiꞌve siteꞌ Raquelsiꞌ acaꞌ mọꞌ. 34Aty mọꞌ jäꞌmij jijmuꞌsepse jämꞌtacdyeꞌ in aforcaĉan cameyochedyes, chat fajcheꞌ buꞌyiꞌ mọꞌ. Räj tsanꞌ muꞌĉan quevaĉan mijam junꞌ dạcaĉan. 35Ĉụiꞌdye yiꞌ mọꞌ Raquel jéyaquiꞌ jenꞌ mọꞌ:
—Jam raꞌ fáquitim meꞌ tsanꞌ jam sacyiꞌ yụ mísyaꞌ vej. Jam junꞌ yụ ĉaĉaij na jam jämꞌ aꞌ yụ —jéte mọꞌ.
Jẹjcaiꞌ quevaĉan tsanꞌ, jam qui namꞌ junꞌ dạcaĉan. 36Chäjämꞌdye shọijte muꞌ Jacob jéte:
—¿Jedyeꞌ caꞌ juchaj soꞌmeye? ¿Jedyeꞌ caꞌ juchatuye meꞌ qui jijchaĉun mi? 37¿A caꞌ tsanꞌ räj tocoꞌ quevaĉan mi? ¿A caꞌ dạcaĉan jedyeꞌ mi? Dạĉanꞌ jụijyaꞌ mi, tsunsiꞌyaꞌ raꞌ vej jịꞌcavebanꞌ mi, mítyyaꞌ chätidyeꞌ in judyeyaꞌ yụ́tyyaꞌ chimeꞌ. Muꞌin qui raꞌ jísinꞌ in tyi buty meꞌchuiꞌ juchaj. 38Anic men carijtaqui yụ mídyes, päräꞌ quiꞌtac yómodyeꞌ, meꞌquiꞌ ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. Mijam jojoiꞌmun naꞌi in ovecaty ạvaꞌ mọꞌ judyeyaꞌ chivoty chimeꞌ. Mijam yiris cuꞌdyeꞌ jebebiye mis. 39Mijam yiris vajedyedyeiꞌsiꞌ jịꞌcaveyeye, yụ́dye mọmoꞌ räj yaꞌityeꞌ. Jämꞌdyeyaꞌ atsij in shuꞌayeti in, mạij judyeyaꞌ tsedyedyeꞌ, mi qui namꞌ yụ cudyityitim. 40Där ñịbeꞌ cạveꞌ yụ ĉọjcacdyeꞌyaꞌ cuꞌdyeꞌ in, fersiꞌ junjos jịꞌĉojtyeꞌ yụ mạij, yómoꞌ na tsịvuꞌvudyeꞌ jịꞌĉojtyeij, jam junꞌ ĉọshi yụ. 41Meꞌ yụ päräꞌ quiꞌtac yómodyeꞌ mítum bäꞌyi yụ. Yiriꞌtac vạjpedyeꞌ jiyiꞌ yómodyeꞌ carijtaqui yụ mísidyes ạvaꞌ mọꞌ p̂en q̂uinꞌ yụ in. Yocsiꞌ jäbän yómodyeꞌ carijtaqui yụ cuꞌdyedyes yụ, mi qui namꞌ daiꞌ quiꞌ jiꞌchabutiꞌ mi bijodyeꞌ yụ. 42Muꞌ qui namꞌ Jenꞌ räjĉan penꞌdyetun yụ, Abrahamtyiꞌ Ayoꞌ muꞌ, judyeyaꞌ Isaactyiꞌ jenꞌtyiꞌ yụ. Jam Jenꞌ ñútyin jụijyaꞌ yụ, a vuty dạ̈räꞌ u yụ q̂uinꞌ. Jenꞌ na aty cavibun ñịbedyes yụ judyeyaꞌ carijtacdyeꞌ yụ, meꞌdyes qui aty meꞌ u, Jenꞌ fạraꞌjiĉuñin mi munjaꞌ —yi Jacob jéte.
Jacob judyeyaꞌ Labán yuꞌtyiyiti p̂eyacdyeꞌ in
43Chat qui yi muꞌ Labán vorjete Jacob:
—Ọij p̂en in yụ́siꞌ ạvaꞌ in, uts miquiꞌmuntyiꞌ in vịyaꞌ yụ in, ọij oveca in yụ́siꞌ chimeꞌ in, tas ọij cạvejaꞌsiꞌ q̂uinꞌ yedyej yụ́siꞌ in. Meꞌ tsanꞌ meꞌ aty jam tupuj meꞌchucsi yụ ọij ạvaꞌ yụ in judyeyaꞌ vịyaꞌ yụ in. 44Damꞌdye jämꞌ yuꞌtyiyitiĉaꞌ p̂eyacdyeꞌ ĉụiꞌsidyes tsun, paj qui jam vaj meꞌtiĉaꞌve tsun —yi muꞌ Labán jéte Jacob.
45Chat qui muꞌ Jacob quichjete yirity mij jịꞌcavacdyety, 46judyeyaꞌ jéyacsi chätidyeꞌ muꞌ:
—Vajmuꞌyaꞌjemac mij tumac úyaꞌ dụriꞌtyeja.
Meꞌdye qui tute in, dụriꞌjete in. Muꞌyaꞌdye tacyaꞌ säcsi dụriꞌnactyiꞌyaꞌ mij in. 47Labán yụꞌtyeyeꞌ tịj mọꞌ dyäquedyeꞌ, "Jegar sahaduta", jeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan p̂eyacdyeꞌ muꞌ. Jacob chimeꞌ yụꞌtyeyeꞌ tịj: Galaad jeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan p̂eyacdyeꞌ muꞌ.#31:47 Vaj meꞌdye cạiꞌ ọij päräꞌsis tịj in: yiꞌ ca yiꞌ: Dụriꞌnactyiꞌ p̂eyacdyeꞌ cạiꞌtyiꞌ.
48Labán yi:
—Uts mij dụriꞌyiꞌtactyiꞌ jịꞌĉocdyes raꞌ ọij p̂eyacdyeꞌ tsun paj qui jịꞌcätsejaꞌ tsun.
49Yocsiꞌ tịj mọꞌ dyäquedyes Mispa jeꞌ in.#31:49 Mispa yiꞌ ca yiꞌ "doijrojjeyaqui". Meꞌ tịj yụꞌtyeyeꞌ in ĉaĉaij na mọꞌdye cạiꞌ Labánsiꞌ p̂eyacdyeꞌ, yi muꞌ jéte Jacob jiquej:
—Yụ cọdaqui Ayoꞌcheꞌ paj qui muꞌ doijrojtyijcasinꞌ, meꞌ tsanꞌ moch tsun. 50Ñịbeꞌtyibunꞌ ạvaꞌ jụijyaꞌ yụs mi, yocsiꞌcheꞌ qui p̂en vämeban jụijyaꞌ mi, muꞌ raꞌ Jenꞌ doijrojtyijcan mi. Meꞌ tsanꞌ jam tyi doijrojtyijcan mi, Jenꞌ qui na ramꞌ doijrojtyijcan —yi Labán jéte Jacob.
51Jeshaꞌ, uts dụriꞌnactyiꞌ mij in judyeyaꞌ yirity chimeꞌ quichtyity, 52muꞌ raꞌ jiꞌdyijvisinꞌtyiꞌ in paj qui jam aꞌc̣histum dyijyedyeꞌ jijaꞌve tsun. Aty raꞌ jam yụ muꞌcheꞌ jịjcaij, aty raꞌ jam meꞌtyeyac miꞌin. Mi raꞌ chimeꞌ aty jam úcheꞌ jijtuij, mijam raꞌ meꞌtiĉaꞌ tsun miꞌin. 53Muꞌ Jenꞌ Ayoꞌ Abrahamtyiꞌ vịyaty mi judyeyaꞌ Nacortyiꞌ vịyaty yụ, muꞌdye raꞌ doijrojtyijcasinꞌ —yi muꞌ Labán jéte Jacob.
Chat qui muꞌ Jacob yụꞌtyeꞌ tsäquiꞌyis p̂eyacdyeꞌ Jenꞌsiꞌcheꞌ tịj muꞌ, Isaactyiꞌ Ayoꞌ muꞌ, jenꞌ muꞌ Jacobtyiꞌ, yi junꞌ chuc raꞌ jịꞌcätseꞌ mọꞌ. 54Chat qui muꞌ Jacob mọꞌĉansiꞌ jäqueꞌ cuꞌdyeꞌ jiꞌcoꞌshayeꞌ Jenꞌdyes judyeyaꞌ fayaqui qui chätidyeꞌ muꞌ paj qui säcsive in. Aty meꞌsiꞌ räj säcsi in, chat qui mụcuꞌcheꞌ qui ĉọshiꞌ in.
55Nojno mạyedyeꞌ pamꞌ sacyi muꞌ Labán, pụꞌsactaqui vịyaꞌ muꞌ judyeyaꞌ ạvaꞌ muꞌ. Chat meꞌsiꞌ yụꞌtyeyeyacsi jämꞌsiꞌ p̂eyacdyeꞌ muꞌindyes in chat qui caꞌñibun ĉụiꞌsiꞌĉan bäꞌyedyeꞌ jijtuban.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright 2017 Nuevo Testamento en Chimane
Jen'si' P̂eyacdye'