1 Corintis 16
16
La col·lecta per l’església de Jerusalem
1Pel que fa a la col·lecta en favor del poble sant, seguiu també vosaltres les instruccions que he donat a les esglésies de Galàcia.#x 2El primer dia de la setmana, és a dir, el diumenge,#x que cadascú posi a part el que hagi pogut estalviar, i així, quan jo vingui, les col·lectes ja estaran fetes. 3Quan arribi, donaré cartes de presentació als qui vosaltres designareu i els enviaré a portar la vostra ofrena a Jerusalem. 4I si convé que hi vagi jo mateix, faran el viatge amb mi.
Projectes de viatge
5Vindré a Corint després de travessar Macedònia, per on ara he de passar.#x 6És possible que em quedi una temporada entre vosaltres, o fins i tot que m’hi estigui tot l’hivern, perquè m’ajudeu a continuar el meu viatge.#x
7Aquesta vegada no us vull veure solament de passada; espero quedar-me amb vosaltres un quant temps, si el Senyor ho permet.#x
8Ara, però, m’estaré a Efes fins a la Pentecosta,#x 9perquè s’ha obert una porta molt gran#x a la meva activitat, encara que tinc allí molts adversaris.
10Si arriba Timoteu, procureu que se senti acollit entre vosaltres, ja que treballa com jo en l’obra del Senyor.#x 11Que ningú no el menyspreï.#x Ajudeu-lo perquè torni cap a mi en pau. L’espero juntament amb els germans.
12He demanat amb insistència al nostre germà Apol·ló#x que vingui a trobar-vos juntament amb els altres germans, però no ho ha volgut de cap manera; vindrà quan se li presenti l’ocasió.
Recomanacions finals i salutacions
13Vetlleu, manteniu-vos ferms en la fe, sigueu valents, tingueu coratge.#x 14Feu-ho tot amb amor.
15Germans, us faig encara aquesta petició: ja sabeu que Estèfanes i la seva família són les primícies d’Acaia i que s’han posat al servei del poble sant.#x 16Poseu-vos també vosaltres a disposició d’ells i de tothom qui col·labora i treballa amb ells. 17M’alegro que hagin vingut Estèfanes, Fortunat i Acaic; ells han suplert la vostra absència, 18ja que han confortat el meu esperit com havien confortat el vostre. Sapigueu apreciar aquests homes.#x
19Us saluden les esglésies de l’Àsia. Us saluden especialment en el Senyor Àquila i Prisca,#x amb tota l’església que es reuneix a casa d’ells.#x 20Us saluden tots els germans. Saludeu-vos els uns als altres amb el bes de pau.#x
21Aquesta salutació l’escric jo mateix, Pau.#x 22Si algú no estima el Senyor, que sigui maleït!#x Marana ta!#x 23Que la gràcia de Jesús, el Senyor, sigui amb vosaltres.#x 24Us estimo a tots en Jesucrist.
Currently Selected:
1 Corintis 16: BCI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso
1 Corintis 16
16
La col·lecta per l’església de Jerusalem
1Pel que fa a la col·lecta en favor del poble sant, seguiu també vosaltres les instruccions que he donat a les esglésies de Galàcia.#x 2El primer dia de la setmana, és a dir, el diumenge,#x que cadascú posi a part el que hagi pogut estalviar, i així, quan jo vingui, les col·lectes ja estaran fetes. 3Quan arribi, donaré cartes de presentació als qui vosaltres designareu i els enviaré a portar la vostra ofrena a Jerusalem. 4I si convé que hi vagi jo mateix, faran el viatge amb mi.
Projectes de viatge
5Vindré a Corint després de travessar Macedònia, per on ara he de passar.#x 6És possible que em quedi una temporada entre vosaltres, o fins i tot que m’hi estigui tot l’hivern, perquè m’ajudeu a continuar el meu viatge.#x
7Aquesta vegada no us vull veure solament de passada; espero quedar-me amb vosaltres un quant temps, si el Senyor ho permet.#x
8Ara, però, m’estaré a Efes fins a la Pentecosta,#x 9perquè s’ha obert una porta molt gran#x a la meva activitat, encara que tinc allí molts adversaris.
10Si arriba Timoteu, procureu que se senti acollit entre vosaltres, ja que treballa com jo en l’obra del Senyor.#x 11Que ningú no el menyspreï.#x Ajudeu-lo perquè torni cap a mi en pau. L’espero juntament amb els germans.
12He demanat amb insistència al nostre germà Apol·ló#x que vingui a trobar-vos juntament amb els altres germans, però no ho ha volgut de cap manera; vindrà quan se li presenti l’ocasió.
Recomanacions finals i salutacions
13Vetlleu, manteniu-vos ferms en la fe, sigueu valents, tingueu coratge.#x 14Feu-ho tot amb amor.
15Germans, us faig encara aquesta petició: ja sabeu que Estèfanes i la seva família són les primícies d’Acaia i que s’han posat al servei del poble sant.#x 16Poseu-vos també vosaltres a disposició d’ells i de tothom qui col·labora i treballa amb ells. 17M’alegro que hagin vingut Estèfanes, Fortunat i Acaic; ells han suplert la vostra absència, 18ja que han confortat el meu esperit com havien confortat el vostre. Sapigueu apreciar aquests homes.#x
19Us saluden les esglésies de l’Àsia. Us saluden especialment en el Senyor Àquila i Prisca,#x amb tota l’església que es reuneix a casa d’ells.#x 20Us saluden tots els germans. Saludeu-vos els uns als altres amb el bes de pau.#x
21Aquesta salutació l’escric jo mateix, Pau.#x 22Si algú no estima el Senyor, que sigui maleït!#x Marana ta!#x 23Que la gràcia de Jesús, el Senyor, sigui amb vosaltres.#x 24Us estimo a tots en Jesucrist.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso