Mt 20
20
Travayer dan karo rezin
1“Rwayom lesiel resanble enn propriyeter ki sorti gramatin pou anplway bann travayer dan so karo rezin. 2Apre ki li finn tom dakor ar zot lor lapey enn zourne travay, li avoy zot dan so karo. 3Ver nev-er li resorti, e trouv lezot lor laplas piblik pe dibout san travay. 4Li dir zot, ‘Al dan mo karo e mo pou pey zot enn saler rezonab.’ E zot al travay. 5Ler li resorti ver midi ek ver trwa-zer, li fer parey. 6Ver sink-er li sorti e trouv ankor ki pe dibout lor laplas; e li dir zot, ‘Kifer zot res la enn zourne san fer nanye?’ 7Zot dir li, ‘Parski personn pa finn anplway nou.’ Li dir zot, ‘Al dan mo karo zot osi.’ 8Kan finn ariv aswar, propriyeter la dir so formenn, ‘Apel bann travayer e donn sakenn zot lapey. Komans ar bann dernie pou fini par bann premie.’ 9Bann ki ti pran travay ver sink-er prezant zot, e sakenn resevwar valer enn zourne travay. 10Ler ariv tour bann ki finn pran travay anpremie, zot ti panse ki zot ti pou gagn plis; me sakenn resevwar valer enn zourne travay. 11Letan zot resevwar zot lapey zot mirmire kont propriyeter la. 12Zot dir li, ‘Sa bann dernie la finn travay enn-ertan selman, e to tret zot parey kouma nou ki finn trime tout lazourne anba enn soley diplon.’ 13Propriyeter la reponn enn ladan, ‘Kamarad, mo pa finn fer twa ditor. Eski to pa ti dakor ar mwa lor sa lapey la? 14Pran to kas, ale. Mo anvi donn dernie la parey kouma mo finn donn twa. 15Eski mo pena drwa fer seki mo anvi ar mo dibien? Oubien, eski to zalou parski mo zenere?’ 16Koumsamem, bann dernie pou vinn premie, e bann premie pou dernie.”
Zezi koz lor so lamor enn trwaziem fwa
(Mk 10:32-34; Lk 18:31-34)
17Ler Zezi pe mont Zerizalem, li pran Ledouz enn kote anprive e li koz avek zot ler zot pe marse. 18Li dir, “Ekout bien, nou pe mont Zerizalem, Garson Limanite pou livre dan lame bann sef pret ek dokter lalwa e zot pou kondann li amor, 19apre sa zot pou met li dan lame bann payin, zot pou boufonn li, fwet li, krisifie li, me lor trwaziem zour li pou resisite.”
Mama Zak ek Zan dimann Zezi enn faver
(Mk 10:35-45)
20Lerla mama bann garson Zebede vinn get Zezi avek so de garson, li tom azenou devan li pou dimann li enn faver. 21Zezi dir li, “Ki to oule?” Li reponn, “Promet mwa ki mo de garson ki la, zot pou asiz enn dan to kote drwat e lot dan to kote gos dan to Rwayom.” 22Me Zezi reponn, “Zot pa kone ki zot pe dimande. Eski zot kapav bwar koup ki mo pe al bwar?” Zot dir li, “Wi, nou kapav” 23Li reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar, me pou kone kisannla pou asiz dan mo kote drwat ek gos, sa li pa depann lor mwa. Bondie, mo papa finn rezerv sa bann plas la pou sertin dimoun ki li anvi.” 24Kan lezot dis disip tann sa, zot ankoler avek de frer la. 25Me Zezi apel zot e li dir, “Zot kone ki bann lerwa payin diriz e dominn lezot. 26Sa bizin pa arive parmi zot; saki anvi pran grander parmi zot, li bizin okip plas serviter, 27e saki anvi vinn premie, li bizin vinn esklav tou dimoun; 28parey kouma Garson Limanite pa finn vini pouki dimoun servi li, me pou servi dimoun e donn so lavi kouma enn ranson pou boukou dimoun.”
Zezi geri de aveg
29Letan zot pe kit Zeriko, enn gran lafoul swiv Zezi. 30Ti ena de aveg pe asize lor bor sime. Letan zot tande ki Zezi pe pas par la, zot kriye for-for, “Segner, Garson David, pitie nou!” 31Lafoul pa kontan, dir zot res trankil; me zot kriye ankor pli for, “Pitie nou, Segner, Garson David!” 32Zezi arete, li apel zot, li dir, “Ki zot anvi mo fer pou zot?” 33Zot reponn, “Segner, fer nou trouv kler.” 34Zezi ranpli ar konpasion, li tous zot lizie. Enn sel kout, zot retrouv kler e zot swiv li.
Currently Selected:
Mt 20: NTKM2009
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.
Mt 20
20
Travayer dan karo rezin
1“Rwayom lesiel resanble enn propriyeter ki sorti gramatin pou anplway bann travayer dan so karo rezin. 2Apre ki li finn tom dakor ar zot lor lapey enn zourne travay, li avoy zot dan so karo. 3Ver nev-er li resorti, e trouv lezot lor laplas piblik pe dibout san travay. 4Li dir zot, ‘Al dan mo karo e mo pou pey zot enn saler rezonab.’ E zot al travay. 5Ler li resorti ver midi ek ver trwa-zer, li fer parey. 6Ver sink-er li sorti e trouv ankor ki pe dibout lor laplas; e li dir zot, ‘Kifer zot res la enn zourne san fer nanye?’ 7Zot dir li, ‘Parski personn pa finn anplway nou.’ Li dir zot, ‘Al dan mo karo zot osi.’ 8Kan finn ariv aswar, propriyeter la dir so formenn, ‘Apel bann travayer e donn sakenn zot lapey. Komans ar bann dernie pou fini par bann premie.’ 9Bann ki ti pran travay ver sink-er prezant zot, e sakenn resevwar valer enn zourne travay. 10Ler ariv tour bann ki finn pran travay anpremie, zot ti panse ki zot ti pou gagn plis; me sakenn resevwar valer enn zourne travay. 11Letan zot resevwar zot lapey zot mirmire kont propriyeter la. 12Zot dir li, ‘Sa bann dernie la finn travay enn-ertan selman, e to tret zot parey kouma nou ki finn trime tout lazourne anba enn soley diplon.’ 13Propriyeter la reponn enn ladan, ‘Kamarad, mo pa finn fer twa ditor. Eski to pa ti dakor ar mwa lor sa lapey la? 14Pran to kas, ale. Mo anvi donn dernie la parey kouma mo finn donn twa. 15Eski mo pena drwa fer seki mo anvi ar mo dibien? Oubien, eski to zalou parski mo zenere?’ 16Koumsamem, bann dernie pou vinn premie, e bann premie pou dernie.”
Zezi koz lor so lamor enn trwaziem fwa
(Mk 10:32-34; Lk 18:31-34)
17Ler Zezi pe mont Zerizalem, li pran Ledouz enn kote anprive e li koz avek zot ler zot pe marse. 18Li dir, “Ekout bien, nou pe mont Zerizalem, Garson Limanite pou livre dan lame bann sef pret ek dokter lalwa e zot pou kondann li amor, 19apre sa zot pou met li dan lame bann payin, zot pou boufonn li, fwet li, krisifie li, me lor trwaziem zour li pou resisite.”
Mama Zak ek Zan dimann Zezi enn faver
(Mk 10:35-45)
20Lerla mama bann garson Zebede vinn get Zezi avek so de garson, li tom azenou devan li pou dimann li enn faver. 21Zezi dir li, “Ki to oule?” Li reponn, “Promet mwa ki mo de garson ki la, zot pou asiz enn dan to kote drwat e lot dan to kote gos dan to Rwayom.” 22Me Zezi reponn, “Zot pa kone ki zot pe dimande. Eski zot kapav bwar koup ki mo pe al bwar?” Zot dir li, “Wi, nou kapav” 23Li reponn zot, “Koup ki mo pou bwar, zot pou bwar, me pou kone kisannla pou asiz dan mo kote drwat ek gos, sa li pa depann lor mwa. Bondie, mo papa finn rezerv sa bann plas la pou sertin dimoun ki li anvi.” 24Kan lezot dis disip tann sa, zot ankoler avek de frer la. 25Me Zezi apel zot e li dir, “Zot kone ki bann lerwa payin diriz e dominn lezot. 26Sa bizin pa arive parmi zot; saki anvi pran grander parmi zot, li bizin okip plas serviter, 27e saki anvi vinn premie, li bizin vinn esklav tou dimoun; 28parey kouma Garson Limanite pa finn vini pouki dimoun servi li, me pou servi dimoun e donn so lavi kouma enn ranson pou boukou dimoun.”
Zezi geri de aveg
29Letan zot pe kit Zeriko, enn gran lafoul swiv Zezi. 30Ti ena de aveg pe asize lor bor sime. Letan zot tande ki Zezi pe pas par la, zot kriye for-for, “Segner, Garson David, pitie nou!” 31Lafoul pa kontan, dir zot res trankil; me zot kriye ankor pli for, “Pitie nou, Segner, Garson David!” 32Zezi arete, li apel zot, li dir, “Ki zot anvi mo fer pou zot?” 33Zot reponn, “Segner, fer nou trouv kler.” 34Zezi ranpli ar konpasion, li tous zot lizie. Enn sel kout, zot retrouv kler e zot swiv li.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.