Mark 13
13
1Pe alta yaka cooley klahoney kopa Sunday house, pe yaka disciples wawa kopa yaka, “Tyee, nanitch kahta okoak stone, pe kahta okoak house!”
2Pe Jesus killapie wawa kopa klaska, “mesika nanitch okoak hyas house? Alkie kanaway kokshut, pe alkie halo ikt stone saghalie kopa ikt stone.”
3Pe yaka midlite kopa Mount of Olives, konamoxt Peter, pe James, pe John, pe Andrew, pe klaska tikke kumtux kopa yaka,
4“Kahta laylay pe alkie kakwa okoak ikta mika wawa? Pe kahta alkie nesika kumtux?”
5Pe Jesus kilapie wawa kopa klaska, “kloosh nanitch spose halo klaxta mamook tseepie mesika,
6Kewa alkie hiyu klaxta chako kopa nika name, pe wawa, Nawitka nika Christ, pe mamook tseepie hiyu tillicum.
7Pe alkie mesika kumtux hiyu fight kanaway kah, kloosh halo mesika sick tumtum; wake kahta spose halo okoak kanaway ikta mamook, pe okoak kyimta halo hyak chako.
8Alkie ikt illahe solex kopa ikt illahe, pe ikt king solex kopa ikt king, pe alkie okoak illahe toto, pe alki ikt‐ikt illahe halo mukamuk, yawa alkie chako sick tumtum.
9Pe kloosh nanitch kopa mesika; kewa alkie klaska mash mesika kopa council; pe alkie klaska kokshut mesika kopa Sunday house; pe alkie klaska lolo mesika kopa Tyee pe kopa Kings, kewa mesika tikke nika; pe alkie mesika witness kopa klaska.
10Pe okoak kloosh yiem alkie elip klap kopa kanaway kah illahe.
11Pe spose klaska lolo mesika, mash mesika kah, kloosh wake mesika mamook tumtum ikta alkie mesika wawa; alkie okoak Holy Spirit mamook kumtux mesika ikta alkie mesika wawa.
12Alkie okoak ow mash yaka ow kah alkie yaka memaloose, pe okoak papa mash yaka tenas, pe okoak tenasses alkie klaska mash klaska papa pe klaska mamma kah alkie klaska klap memaloose.
13Pe alkie kanaway klaxta mesatchie tumtum kopa mesika, kewa mesika tikke nika; pe klaxta halo kilapie tumtum alkie yaka saved.
14Pe spose mesika nanitch ikta Daniel wawa, kopa okoak hyas kul alkie klap mesika; kloosh klaxta midlite Judea hyak klatawa kopa mountain.
15Pe klaxta midlite saghalie kopa house kloosh halo chako keekwillie spose iskim ikta kopa okoak house.
16Pe spose klaxta midlite kopa illahe kloosh halo yaka kilapie spose iskim yaka iktas.
17Pe elip hyas kul kopa klootchman spose midlite tenas, pe spose potlatch tatoosh kopa tenas.
18Pe kloosh mesika pray spose wake mesika cooley kopa cold illahe.
19Kewa alkie hiyu sick kopa okoak time, halo kakwa ankuttie, kahta laylee Saghalie Tyee mamook okoak illahe, pe wake alkie waght kakwa.
20Pe spose Saghalie Tyee halo mamook tl'kope okoak sun, wake kahta klaxta saved; pe kopa okoak kloosh tillicum, klaxta yaka tikke, yaka mamook tl'kope okoak sun.
21Pe spose klaxta man wawa, ‘Newha, yakwa midlite Christ; or, yawa midlite;’ kloosh halo iskim yaka wawa.
22Kewa tleminawhit Christs, pe tlminawhit prophets alkie midlite pe mamook hyas kul mamook, spose mamook tseepie okoak kloosh tillicum.
23Kloosh nanitch, nika elip mamook kumtux mesika kanaway okoak ikta.
24Pe spose kopit okoak hyas kul mamook, alkie okoak sun memaloose, pe okoak moon chako polakalie.
25Pe okoak tsil‐tsil alkie chako keekwillie, pe okoak skookum midlite kopa saghalie alkie hullel.
26Pe yawa alkie klaska nanitch okoak Saghalie Tyee Tenas chako kopa okoak saghalie smoke, konamoxt skookum, pe glory.
27Pe alkie yaka mash yaka angels, pe alkie klaska iskim okoak kloosh tillicum kopa kanaway kah illahe.
28Kloosh mesika kumtux okoak fig stick, spose chee chako yaka tipso, mesika kumtux wake siah chako warm illahe.
29Waght kakwa mesika, spose mesika nanitch okoak ikta nika wawa, alki mesika kumtux yaka wake siah kopa mesika lapote.
30Nika delate wawa kopa mesika, okoak chee tillicum wake alki memaloose, pe alki chako kanaway okoak ikta nika wawa.
31Okoak saghalie, pe okoak illahe alki memaloose, pe nike wawa wake kahta memaloose.
32Pe kopa kahta sun, pe kahta tin‐tin halo klaxta kumtux, pe waght okoak angels, pe waght okoak Tenas, kopet okoak Papa.
33Newha, kloosh nanitch pe pray; kewa mesika halo kumtux kahta laylie.
34Kewa okoak Saghalie Tyee Tenas kakwa ikt man spose cooley kopa siah illahe, pe yaka potlatch mamook kopa yaka servants, pe yaka wawa okoak man midlite kopa lapote spose kloosh nanitch.
35Waght nika wawa mesika, kloosh nanitch, kewa wake mesika kumtux kahta laylie pe chako kilapie okoak Tyee; klonas tenas polakalie, klonas sitkum polakalie, klonas kopa wawa okoak chickens, klonas kopa tenas sun.
36Pe hyas kul spose yaka hyak chako pe mesika moosum.
37Pe ikta nika wawa kopa mesika nika wawa kopa kanaway, kloosh nanitch.”
Currently Selected:
Mark 13: CHN1912
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.
Mark 13
13
1Pe alta yaka cooley klahoney kopa Sunday house, pe yaka disciples wawa kopa yaka, “Tyee, nanitch kahta okoak stone, pe kahta okoak house!”
2Pe Jesus killapie wawa kopa klaska, “mesika nanitch okoak hyas house? Alkie kanaway kokshut, pe alkie halo ikt stone saghalie kopa ikt stone.”
3Pe yaka midlite kopa Mount of Olives, konamoxt Peter, pe James, pe John, pe Andrew, pe klaska tikke kumtux kopa yaka,
4“Kahta laylay pe alkie kakwa okoak ikta mika wawa? Pe kahta alkie nesika kumtux?”
5Pe Jesus kilapie wawa kopa klaska, “kloosh nanitch spose halo klaxta mamook tseepie mesika,
6Kewa alkie hiyu klaxta chako kopa nika name, pe wawa, Nawitka nika Christ, pe mamook tseepie hiyu tillicum.
7Pe alkie mesika kumtux hiyu fight kanaway kah, kloosh halo mesika sick tumtum; wake kahta spose halo okoak kanaway ikta mamook, pe okoak kyimta halo hyak chako.
8Alkie ikt illahe solex kopa ikt illahe, pe ikt king solex kopa ikt king, pe alkie okoak illahe toto, pe alki ikt‐ikt illahe halo mukamuk, yawa alkie chako sick tumtum.
9Pe kloosh nanitch kopa mesika; kewa alkie klaska mash mesika kopa council; pe alkie klaska kokshut mesika kopa Sunday house; pe alkie klaska lolo mesika kopa Tyee pe kopa Kings, kewa mesika tikke nika; pe alkie mesika witness kopa klaska.
10Pe okoak kloosh yiem alkie elip klap kopa kanaway kah illahe.
11Pe spose klaska lolo mesika, mash mesika kah, kloosh wake mesika mamook tumtum ikta alkie mesika wawa; alkie okoak Holy Spirit mamook kumtux mesika ikta alkie mesika wawa.
12Alkie okoak ow mash yaka ow kah alkie yaka memaloose, pe okoak papa mash yaka tenas, pe okoak tenasses alkie klaska mash klaska papa pe klaska mamma kah alkie klaska klap memaloose.
13Pe alkie kanaway klaxta mesatchie tumtum kopa mesika, kewa mesika tikke nika; pe klaxta halo kilapie tumtum alkie yaka saved.
14Pe spose mesika nanitch ikta Daniel wawa, kopa okoak hyas kul alkie klap mesika; kloosh klaxta midlite Judea hyak klatawa kopa mountain.
15Pe klaxta midlite saghalie kopa house kloosh halo chako keekwillie spose iskim ikta kopa okoak house.
16Pe spose klaxta midlite kopa illahe kloosh halo yaka kilapie spose iskim yaka iktas.
17Pe elip hyas kul kopa klootchman spose midlite tenas, pe spose potlatch tatoosh kopa tenas.
18Pe kloosh mesika pray spose wake mesika cooley kopa cold illahe.
19Kewa alkie hiyu sick kopa okoak time, halo kakwa ankuttie, kahta laylee Saghalie Tyee mamook okoak illahe, pe wake alkie waght kakwa.
20Pe spose Saghalie Tyee halo mamook tl'kope okoak sun, wake kahta klaxta saved; pe kopa okoak kloosh tillicum, klaxta yaka tikke, yaka mamook tl'kope okoak sun.
21Pe spose klaxta man wawa, ‘Newha, yakwa midlite Christ; or, yawa midlite;’ kloosh halo iskim yaka wawa.
22Kewa tleminawhit Christs, pe tlminawhit prophets alkie midlite pe mamook hyas kul mamook, spose mamook tseepie okoak kloosh tillicum.
23Kloosh nanitch, nika elip mamook kumtux mesika kanaway okoak ikta.
24Pe spose kopit okoak hyas kul mamook, alkie okoak sun memaloose, pe okoak moon chako polakalie.
25Pe okoak tsil‐tsil alkie chako keekwillie, pe okoak skookum midlite kopa saghalie alkie hullel.
26Pe yawa alkie klaska nanitch okoak Saghalie Tyee Tenas chako kopa okoak saghalie smoke, konamoxt skookum, pe glory.
27Pe alkie yaka mash yaka angels, pe alkie klaska iskim okoak kloosh tillicum kopa kanaway kah illahe.
28Kloosh mesika kumtux okoak fig stick, spose chee chako yaka tipso, mesika kumtux wake siah chako warm illahe.
29Waght kakwa mesika, spose mesika nanitch okoak ikta nika wawa, alki mesika kumtux yaka wake siah kopa mesika lapote.
30Nika delate wawa kopa mesika, okoak chee tillicum wake alki memaloose, pe alki chako kanaway okoak ikta nika wawa.
31Okoak saghalie, pe okoak illahe alki memaloose, pe nike wawa wake kahta memaloose.
32Pe kopa kahta sun, pe kahta tin‐tin halo klaxta kumtux, pe waght okoak angels, pe waght okoak Tenas, kopet okoak Papa.
33Newha, kloosh nanitch pe pray; kewa mesika halo kumtux kahta laylie.
34Kewa okoak Saghalie Tyee Tenas kakwa ikt man spose cooley kopa siah illahe, pe yaka potlatch mamook kopa yaka servants, pe yaka wawa okoak man midlite kopa lapote spose kloosh nanitch.
35Waght nika wawa mesika, kloosh nanitch, kewa wake mesika kumtux kahta laylie pe chako kilapie okoak Tyee; klonas tenas polakalie, klonas sitkum polakalie, klonas kopa wawa okoak chickens, klonas kopa tenas sun.
36Pe hyas kul spose yaka hyak chako pe mesika moosum.
37Pe ikta nika wawa kopa mesika nika wawa kopa kanaway, kloosh nanitch.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.