Shıǵıw 39
39
Ruwxaniylerdiń kiyimlerin tigiw
1Olar qızǵısh kók, shım qızıl hám qırmızı jiplerden Muxaddes orında xızmet etken waqıtta kiyiwi ushın, ruwxaniylerge ájayıp qılıp kiyimler tikti. Xaronǵa da muxaddes kiyimler tikti. Hámmesin Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip isledi.
Efod
2Efodtı altın sabaq, qızǵısh kók, shım qızıl hám qırmızı jip penen hasıl zıǵır jipten isledi. 3Altındı juqalap, jińishke qılıp kesip, qızǵısh kók, shım qızıl, qırmızı jip hám hasıl zıǵırǵa aralastırıp, sheberlik penen kestelew ushın, jip iyirdi. 4Efodtıń aldınǵı hám artqı táreplerin bir-biri menen biriktiriw ushın, iyin arqalı ótetuǵın eki baw tikti. 5Efodtıń joqarısına biriktirilgen halda bir belbew isledi. Bul efod sıyaqlı altın sabaq, qızǵısh kók, shım qızıl, qırmızı jip hám hasıl zıǵır jipten islendi. Hámmesin Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip isledi.
6Keyin Izrail ullarınıń atların eki oniks tasına mór sıyaqlı etip, oyıp jazdı. Jazılǵan taslardı órilgen altın qasnaqlardıń ishine qoyıp, 7Izraildıń on eki urıwın esletip turıw ushın, efodtıń iyin bawlarına ornattı. Bular da Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip islendi.
Óńirsheniń tigiliwi
8Qaltalı óńirshe de efod sıyaqlı altın sabaq, qızǵısh kók, shım qızıl, qırmızı jip hám hasıl zıǵır jipten sheberlik penen naǵıslap islendi. 9Ol tórt múyeshli hám eki qabatlı bolıp, uzınlıǵı da bir qarıs, eni de bir qarıs edi. 10Óńirshege tórt qatar qılıp hasıl taslar qadaldı. Birinshi qatarda serdolik, xrizolit hám zúmret, 11ekinshi qatarda periwza, lazurit hám gagat, 12úshinshi qatarda yaqıt, agat hám ametist, 13tórtinshi qatarda sarı yaqıt, oniks hám yashma boldı. Taslar órilgen altın qasnaqlarǵa ornatılǵan edi. 14Taslar on eki bolıp, olarda mór oyılǵanday qılıp, Izraildıń on eki ulınıń atları birme-bir oyılıp jazılǵan edi. Bul taslar Izraildıń on eki urıwınıń tımsalı edi.
15Keyin qaltalı óńirshe ushın sap altınnan órilgen shınjırlar isledi. 16Jáne de, eki órilgen altın qasnaq hám eki altın halqa islep, halqalardı óńirsheniń ústingi eki múyeshine taqtı. 17Órilgen eki altın shınjırdıń bir ushın óńirshedegi halqalarǵa ildirdi. 18Shınjırlardıń ekinshi ushın eki qasnaqqa bekkemlep, efodtıń aldı betine, iyin bawlarǵa bayladı. 19Eki altın halqa islep, óńirsheniń astınǵı eki shetine, efodqa jaqın bolǵan ishki jiyegine taqtı. 20Jáne eki altın halqa islep, efodtıń aldı betindegi iyin bawlardıń astınan, tigiske jaqın qılıp, belbewdiń joqarısınan taqtı. 21Qaltalı óńirsheniń halqaları menen efodtıń halqaların qızǵısh kók bawlar menen bir-birine bayladı. Solay etip, óńirshe efodtan ayırılmay, efodtıń belbewiniń joqarısında turatuǵın boldı. Hámmesin Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip isledi.
Ruwxaniylerdiń basqa kiyimleri
22Efodtıń ishinen kiyiletuǵın bahalı kiyimdi tolıq qızǵısh kók jipten toqıdı. 23Onda bas sıyatuǵın orın bolıp, sótilip ketpewi ushın, onıń jiyeklerin aylandırıp toqıdı. 24-26Kiyimniń etegine qızǵısh kók, shım qızıl, qırmızı jip hám hasıl zıǵır jipten islengen anardı hám onıń aralarına sap altınnan islengen qońırawlardı aylandırıp gezekpe-gezek taǵıp shıqtı. Xaron xızmet etkende usı kiyimdi kiyetuǵın edi. Bulardı da Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip isledi.
27Xaron hám onıń ulları ushın, hasıl zıǵırdan toqılǵan uzın kóyleklerdi, 28hasıl zıǵırdan sálleni, kishigirim sállelerdi hám diz kiyimlerdi isledi. 29Belbewdi de hasıl zıǵır, qızǵısh kók, shım qızıl hám qırmızı jiplerden naǵıslap toqıdı. Hámmesin Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday qılıp isledi.
30Sap altınnan taj sıyaqlı muxaddes mańlaysha islep, ústine mór oyǵanday qılıp: «Jaratqan Iyege baǵıshlanǵan» dep jazdı. 31Bul mańlaysha sállege qızǵısh kók baw menen baylandı. Hámmesin Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday etip isledi.
Barlıq islerdiń tamamlanıwı
32Solay etip, Muxaddes shatırdıń, yaǵnıy Ushırasıw shatırınıń barlıq isleri tamamlandı. Izraillılar hár bir nárseni Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday qılıp isledi. 33Sońınan olar Muwsaǵa shatır hám onıń barlıq buyımların alıp keldi. Bular mınalardan ibarat edi: shatırdıń perdeleri, ilmekleri, taxtayları, qadaları, baqanları, ultanları, 34qızılǵa boyalǵan qoshqar terisinen hám jumsaq teriden islengen japqıshlar, ishki bólmeniń perdesi, 35Kelisim sandıǵı, onıń sırıqları hám qaqpaǵı, 36stol, onıń barlıq buyımları hám usınılǵan nanlar, 37sap altınnan islengen shıra qoyǵısh, onıń ústine bir qatar etip qoyılǵan shıralar, onıń barlıq buyımları hám shıralar ushın záytún mayı, 38tútetki tútetiletuǵın altın orın, maylaw rásimi ushın záytún mayı, xosh iyisli tútetki, shatırdıń kirer awzı ushın perde, 39jandırılatuǵın qurbanlıq ushın qoladan islengen orın, onıń qoladan islengen torı, sırıqları hám barlıq buyımları, úlken lágen hám onıń tuyaqları, 40háwliniń perdeleri, baqanları, ultanları, háwliniń kirer awzındaǵı perdesi, arqanları, qazıqları, shatırda xızmet etkende qollanılatuǵın barlıq nárseler, 41Muxaddes orında xızmet etiwge arnalıp, ájayıp qılıp tigilgen kiyimler – ruwxaniy Xaronnıń muxaddes kiyimleri hám onıń ullarınıń ruwxaniylik kiyimleri. 42Usılardıń hámmesin izraillılar Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa buyırǵanınday qılıp isledi. 43Muwsa barlıq islerdiń Jaratqan Iyeniń buyırǵanınday qılıp islengenin kórgende, olarǵa aq pátiyasın berdi.
Currently Selected:
Shıǵıw 39: QrqMK22
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Институт перевода Библии, 2022