U̱r-Taku̱n 27
27
Ishaku wa'agu̱ Yakubu nu-u so̱-o̱
1De̱ku̱n ho̱-de̱ da-u̱ Ishaku wu̱u̱me̱ tu̱msu̱ wa he̱e̱ste̱ m-po̱, se̱ wa fog Isuwa, mat-du̱ u-shu̱ wa, wa zu̱, <<Wa'-u̱ ri.>>
Wa shu̱s wa zu̱, <<Me̱ ya.>>
2Ishaku zu̱, <<U̱ da-o̱ u̱m wu̱u̱mte̱ u̱m nak ho̱-du̱ m-mar u̱ ri da. 3U̱ da-o̱ kab ta-u ró u-por ne̱ u̱s-e̱r ne̱, bo̱ cwa u̱r-do̱g bo̱ ho̱o̱nu̱ me̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g. 4Bo̱ no̱mu̱ me̱ no̱m u̱t-re̱ m-re̱re̱m u̱ u̱m ze̱ge̱ u̱t-cwan, bo̱ hatu̱n me̱ u̱m re̱, da-u o̱ me̱ wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱ u̱ o̱o̱ge̱ u̱ mat-du̱ u-shu̱ kanda u̱m mar.>>
5Se̱di Rebeka o̱ u̱ ho̱g-du̱ no̱m-u̱ Ishaku o̱o̱ge̱ waru̱ wa'-u̱ wa Isuwa. Da-u Isuwa arke̱ m-cwa u̱r-do̱g u̱ sa-u̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g, 6Rebeka zu̱ Yakubu, <<U̱m ho̱k no̱mu̱ u̱so-u ró o̱o̱ge̱ waru̱ o̱r-u̱ ró Isuwa. 7Wa zu̱ wa, <Ho̱o̱nu̱ me̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g, bo̱ ryu̱su̱ me̱ no̱m u̱t-re̱ u̱ m-re̱re̱m da-u o̱ u̱m wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱ Yawe m-ho̱g kanda u̱m mar.> 8U̱ da-o̱ wa'-u̱ ri ho̱g no̱m u̱m do̱'e̱ waru̱ bo̱ u-be̱e̱t: 9De̱'e̱ bo̱ cwa me̱n-tu̱ ban-du̱ gwaar bo̱ haatu̱n ya'ag-u̱ gwaar yu̱r. U̱m do̱'e̱ ryu̱su̱ u̱so-u ró no̱m u̱t-re̱ m-re̱re̱m u̱ wa o̱o̱ge̱ u̱t-cwan. 10Da-u o̱ bo̱ do̱'e̱ u̱ kabdu̱ no̱m u̱t-re̱ o̱ bo̱ hu̱u̱tu̱ uso-u ró wa re̱, wa wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱ kanda wa mar.>>
11Se̱ Yakubu zu̱ Rebeka, <<Yu̱-wu̱ya ri Isuwa o̱tte̱ war u̱t-can, me̱ u̱m zatte̱ da. 12¿A mu̱ne̱ u̱zu̱ u̱so-u̱ ri tamu̱g war-u ri? Wa do̱'e̱ u̱t-gwat u̱zu̱ u̱m o̱ u̱ssa u̱m no̱mu̱ wa u̱s-ve̱r, wa do̱'e̱ wa'-u̱ me̱ nu-u yo̱-o̱ m-ze̱g nu-u so̱-o̱.>>
13Se̱di ino-u rò zu̱ wu̱n, <<Yage̱ nu-u yo̱-o̱ mu̱u̱nu̱ me̱ wa'-u̱ ri. Bo̱ di no̱m no̱m-u̱ u̱m zu̱ bo̱, do̱'e̱ bo̱ masu̱n gwaar bo̱ hatu̱n me̱.>>
14Se̱ Yakubu do̱'e̱ wa masu̱n gwaar yu̱r, wa hatu̱n ino-u wa. Rebeka ku̱b e̱ wa do̱'e̱ wa ryu̱su̱n no̱m u̱t-re̱ m-re̱rem, u̱ka Ishaku o̱tte̱ u̱t-cwan ne̱. 15Rebeka kabu̱n cwu̱-u̱t so̱-to̱ tu̱ Isuwa wa'-u̱ u̱r-taku̱n wa, tu̱ o̱o̱ge̱ u̱ku̱n u-bu, wa kabu̱n to̱ wa wa'-u̱ Yakubu du̱-fade̱ Isuwa. 16Se̱ wa ku̱b can-tu̱ u-gwaar wa wa'-u̱ Yakubu, u̱t-kom u̱ ge̱ksu̱ wa ne̱ be-tu̱ o̱o̱ge̱ za u̱t-can. 17Se̱ wa ku̱b no̱m u̱t-re̱ u̱ wu̱s u-haku̱n wa yasu̱ Yakubu u̱r-be̱re̱di ne̱ du̱ wa no̱me̱.
18Yakubu ku̱b no̱m u̱t-re̱ o̱ wa yasu̱ u̱so-u wa, wa zu̱ <<Uso-u ri.>>
Wa shu̱s wa zu̱, <<Wa'-u̱ ri.>>
Ishaku shu̱s wa zu̱, <<¿Bo̱ na zu̱ wane̱?>>
19Yakubu shu̱s wa zu̱, <<Me̱ wa Isuwa wa'-u̱ u̱r-taku̱n u̱ ró. U̱m no̱mu̱g u̱ka bo̱ zu̱tte̱ u̱m no̱m, ap-mu̱ u̱r-do̱g-u̱ mo̱ ya. Yu̱ne̱ u̱r-shu̱'u̱t bo̱ re̱ ko̱ bo̱ wa'-u̱ me̱ nu-u so̱-o̱.>>
20Ishaku zu̱, <<Wa'-u̱ ri ¿Re̱ o̱ bo̱ kwu̱mtu̱n iya m-ho̱r m-ho̱r?>>
Yakubu shu̱s wa zu̱, <<Yawe Ru̱-u ró wa no̱mu̱ me̱ u̱r-se̱ge̱ u̱m kwu̱mtu̱n.>>
21Ishaku zu̱ Yakubu, <<Hane̱ u̱ kit-u̱ ri u̱m tam bo̱, u̱m nu̱pu̱t u̱zu̱ ko̱ bo̱ wa Isuwa.>>
22Se̱ Yakubu do̱'e̱ u̱ kit-u̱ u̱so-u wa. Ishaku tu̱m wu̱n, wa zu̱, <<Cwar-u Yakubu ya, se̱di u̱t-kom tu̱ Isuwa to̱.>>
23Se̱di wa kerge̱ u̱t-nap u̱zu̱ Yakubu wa da, remu̱ kom-u̱t Yakubu o̱ u̱t-can ne̱ sha-m Isuwa. Se̱ Ishaku zo̱ng wa wa'-u̱ wu̱n nu-u so̱-o̱. 24Wa shit wu̱n, <<¿Bo̱ wa u̱t-nip wa'-u̱ ri Isuwa?>> Yakubu zu̱, <<Me̱ wa.>>
25Ishaku zu̱, <<Hatu̱n me̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g u̱m tu̱ da-u o̱ se̱ u̱m wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱.>>
Se̱ Yakubu ku̱b no̱m u̱t-re̱ o̱ wa hu̱u̱tu̱ u̱so-u wa, Ishaku re̱ no̱m u̱t-re̱ o, wa so ke̱ i Yakubu hatu̱n wa. 26Se̱ Ishaku zu̱ Yakubu <<Wa'-u̱ ri, gag jab haane̱ kit-u̱ ri bo̱ ham-u̱t me̱.>>
27Yakubu do̱'e̱ wa ham-u̱t wu̱n. Da-u̱ Ishaku ho̱ge̱ wu̱s-u̱ kus-tu̱ war-u wu̱n, da-u o̱ wa he̱e̱se̱ wa'-u̱ wu̱n nu-u so̱-o̱, wa zu̱,
<<Wu̱s-u̱ kus-tu̱ wa'-u̱ ri
to̱ o̱ sha-mu̱ wu̱s-u̱ u̱r-do̱g ne̱,
wu̱ Yawe wa'e̱ nu-u so̱-o̱.
28Yage̱ Ru̱-u̱ ya bo̱ u̱t-rapu̱t
tu̱ do̱m u-ru̱,
u̱ no̱m u̱t-kom ne̱ u-dak,
yage̱ Ru̱-u̱ ya bo̱ no̱m-tu̱ u̱r-to̱m u-tát,
tu̱msu̱ m-mu̱di ne̱.
29Yage̱ ne̱t-tu̱ u-dak
u̱ no̱m-u̱ bo̱ m-to̱k
tu̱msu̱ e̱ kwu̱ktu̱ bo̱ u̱t-jwu̱n.
Bo̱ shu̱'u̱t yu̱-Yat-ya o̱r-u̱t ró ne̱,
yage̱ ya'ag-u̱ ino̱ ró
e̱ kwu̱ktu̱ bo̱ u̱t-jwu̱n.
Ko̱wana wa'-u̱ bo̱ nu-u yo̱-o̱
yage̱ u̱ nu-u yo̱-o̱ mu u̱du̱ wa,
tu̱msu̱ ko̱wana wa'-u̱ bo̱
nu-u so̱-o̱ u̱ nu-u so̱-o̱ mu u̱du̱ wa.>>
30Da-u̱ Ishaku tase̱ wa'-u̱ Yakubu nu-u so̱-o̱, ba Yakubu o̱ yage̱ u-kur du̱gu̱-du̱ u̱so-u wa, se̱ Isuwa mu̱u̱n du̱gu̱ u-sa. 31Isuwa ryu̱su̱n no̱m u̱t-re̱ m-re̱re̱m wa haatu̱n u̱so-u wa. Se̱ wa zu̱, <<U̱so-u ri, yu̱ne̱, bo̱-tu̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g remu̱ bo̱ watu̱ me̱ nu-u so̱-o̱ ró.>>
32Ishaku shit wu̱n, <<¿Bo̱ wa na zu̱ wa ne̱?>>
Isuwa shu̱s wa zu̱, <<Wa'-u̱ ró wa, mat-du̱ u-shu̱ ró, Isuwa.>>
33Ishaku he̱e̱se̱ zap-mu̱ namu̱ jab sok, wa zu̱, <<¿Wana haatu̱n me̱ ap-mu̱ u̱r-do̱g? U̱m taaste̱ u̱t-re̱, tu̱msu̱ u̱m wa'agu̱ wa nu-u so̱-o̱ kanda bo̱ mu̱u̱n, tu̱msu̱ za o̱ko̱n sakna o̱ wa shu̱'u̱te̱ wa nu-u so̱-o̱!>>
34Da-u̱ Isuwa ho̱ge̱ no̱mu̱ u̱so wa zu̱ye̱, se̱ wa kau̱s u-jar yu̱ u̱s-kan m-yat. Wa no̱m u̱s-ko̱n wa zu̱ u̱so-u wa, <<U̱so ri, ¿re̱-o̱ me̱ ho̱mo̱? Wa-u̱ me̱ nu-u so̱-o̱ ko̱me̱!>>
35Ishaku shu̱s wa zu̱, <<Hu̱no-u ró haagu̱n u̱ ane̱, wa no̱mu̱ me̱ u̱s-ve̱r, wa o̱nkte̱ nu-u so̱-o̱ ró u-be̱e̱t.>>
36Isuwa zu̱, <<Rekku̱n ho̱n-ho̱n u̱ka dim-u̱r rò Yakubu, <Wa re̱-u̱ u-ra.> Remu̱ zu̱ wa e̱ngu̱sse̱ ve̱r-u̱s ri u-so u-yu̱r. U̱r-taku̱n, wa kabu̱g o̱g-du̱ mat-du̱ u-shu̱ ri, tu̱msu̱ wa ku̱b nu-u so̱-o̱ ri.>> Se̱ wa shit, <<¿Bo̱ zatte̱ nu-u so̱-o̱ u̱ bo̱ kwu̱su̱ me̱ da?>>
37Ishaku shu̱s wa zu̱ Isuwa, <<Wa'-u̱ ri, u̱m wa'ag Yakubu wa shu̱'u̱t yu̱-Yat-ya ró. Tu̱msu̱ u̱m zu̱u̱g o̱r-u̱t wa ne̱ be̱e̱t e̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t to̱k-u̱ wa ne̱, u̱ no̱m-tu̱ u̱r-to̱m tu̱ u-tak u̱ wa ne̱, u̱ ke̱ ne̱. U̱ da-o ¿yan-o̱ u̱m do̱'e̱ no̱m-u̱ bo̱?>>
38Isuwa zu̱ u̱so wa, <<¿Bo̱ zamu̱n u̱ nu-u so̱-o̱ ko̱ u-gan da? U̱so ri, wa'-u̱ me̱ ko̱me̱ nu-u so̱-o̱!>>
Isuwa ku̱st gu̱t-du̱ u̱s-kan.
39M-vaste̱ u̱so-u rò Ishaku zu̱ wu̱n,
<<Bu-u ró do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t
m-ra u̱ kwu̱m-tu̱ u-dak-ne̱,
tu̱msu̱ o̱ do̱'e̱ u̱t-shu̱'u̱t
m-ra u̱ rapu̱t ne̱ du̱gu̱ do̱m-u̱ u-ru̱ ne̱.
40Van-yu̱ m-wu̱r ró
ya bo̱ do̱te̱ u̱r-yu̱,
tu̱msu̱ bo̱ do̱'e̱ no̱mu̱
hu̱no̱ ró m-to̱k.
Se̱di a-bo̱ o̱o̱ge̱ u̱ssa u̱
bo̱ ru du̱gu̱ m-to̱k,
bo̱ keru̱ cu̱st-u̱ nom-mo̱
du̱gu̱ ge̱ksu̱ ró.>>
Yakubu so̱mo̱g m-ha u̱du̱ yu̱-wu̱ya ino-u wa Raban
41Du̱gu̱ da-u o̱ Isuwa gu̱gu̱m hu̱no-u wa Yakubu, remu̱ zu̱ u̱so wa ya'aste̱ Yakubu nu-u so̱-o̱. Isuwa he̱e̱se̱ u̱s-dorog u̱zu̱, <<Da-u̱ u̱so-u ri mare̱, it taas namu̱ jab, da-u o̱ u̱m de̱ ho̱-du̱ Yakubu!>>
42Se̱di Rebeka ho̱k no̱m-u̱ Isuwa u̱t-sa u̱t-no̱m, se̱ wa-to̱m na fagnu̱ wa Yakubu wa waru̱ wa, wa zu̱, <<E̱r me̱, Isuwa wa'agu̱ jab-u̱ wa, wa no̱ng u̱s-dorog wa de̱ ho̱-du̱ bo̱. 43Wa'-u̱ ri, u̱m o̱ u̱ssa bo̱ e̱r me̱ sok. So̱m za naas u-da m-ha u̱du̱ yu̱-wu̱ya ri campa wu̱ na zu̱ye̱ Raban u̱ bo̱-u̱ Haran. 44De̱'e̱ bo̱ shu̱'u̱t u̱ku̱n u̱ wu̱n ne̱, se̱ da-u̱ jab-u̱ hu̱no̱ ró ru̱te. 45Da-u̱ jab-u̱ wa ru̱te u̱zu̱ kaag wa u̱t-to̱ u̱ no̱m-u̱ bo̱ no̱mu̱ wa ne̱, me̱ u̱t-to̱mo̱n bo̱ mu̱u̱n. ¿Remu̱ yan-o̱ u̱m do̱te̱ u̱t-taag u̱ no̱ ne̱ be̱e̱t u̱r-ho̱ u̱r-gan?>>
46Rebeka zu̱ Ishaku, <<Me̱ ha u̱m zatte̱ m-yar da remu̱ ne̱ta-tu̱ He̱t tun-to̱ ne̱. U̱t-ze̱g m-ku̱k u̱zu̱ mar-to̱ u̱m mare̱ u̱ Yakubu gu̱u̱t u̱ te̱k-u̱ ne̱ta-u̱t tun-to̱.>>
Currently Selected:
U̱r-Taku̱n 27: UtMain
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2024 Wycliffe Bible Translators in cooperation with
Ut-Ma'in Language and Translation Committee