約翰福音 7
7
耶穌的兄弟不信
1這事以後,耶穌在加利利遊行,不願在猶太遊行,因為猶太人想要殺他。 2當時猶太人的住棚節近了。 3耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裏上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。 4人要顯揚名聲,沒有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。」 5因為連他的弟兄說這話,是因為不信他。 6耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。 7世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。 8你們上去過節吧,我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」 9耶穌說了這話,仍舊住在加利利。
耶穌過住棚節
10但他弟兄上去以後,他也上去過節,不是明去,似乎是暗去的。 11正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪裏?」 12眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」 13只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。
14到了節期,耶穌上殿裏去教訓人。 15猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 16耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。 17人若立志遵着他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑着自己說的。 18人憑着自己說,是求自己的榮耀;惟有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心裏沒有不義。 19摩西豈不是傳律法給你們嗎?你們卻沒有一個人守律法。為甚麼想要殺我呢?」 20眾人回答說:「你是被鬼附着了!誰想要殺你?」 21耶穌說:「我做了一件事,你們都以為希奇。 22摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 23人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎? 24不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」
這是基督嗎?
25 耶路撒冷人中有的說:「這不是他們想要殺的人嗎? 26你看他還明明地講道,他們也不向他說甚麼,難道官長真知道這是基督嗎? 27然而,我們知道這個人從哪裏來;只是基督來的時候,沒有人知道他從哪裏來。」 28那時,耶穌在殿裏教訓人,大聲說:「你們也知道我,也知道我從哪裏來;我來並不是由於自己。但那差我來的是真的。你們不認識他, 29我卻認識他;因為我是從他來的,他也是差了我來。」 30他們就想要捉拿耶穌;只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。 31但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」
差役捉拿耶穌
32法利賽人聽見眾人為耶穌這樣紛紛議論,祭司長和法利賽人就打發差役去捉拿他。 33於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裏去。 34你們要找我,卻找不着;我所在的地方你們不能到。」 35猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裏去,叫我們找不着呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裏去教訓希臘人嗎? 36他說:『你們要找我,卻找不着;我所在的地方,你們不能到』,這話是甚麼意思呢?」
活水的江河
37節期的末日,就是最大之日,耶穌站着高聲說:「人若渴了,可以到我這裏來喝。 38信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」 39耶穌這話是指着信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得着榮耀。
羣眾因耶穌而紛爭
40眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知。」 41有的說:「這是基督。」但也有的說:「基督豈是從加利利出來的嗎? 42經上豈不是說『基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的』嗎?」 43於是眾人因着耶穌起了紛爭。 44其中有人要捉拿他,只是無人下手。
猶太領袖的不信
45差役回到祭司長和法利賽人那裏。他們對差役說:「你們為甚麼沒有帶他來呢?」 46差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」 47法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎? 48官長或是法利賽人豈有信他的呢? 49但這些不明白律法的百姓是被咒詛的!」 50內中有尼哥德慕,就是從前去見耶穌的,對他們說: 51「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 52他們回答說:「你也是出於加利利嗎?你且去查考,就可知道加利利沒有出過先知。」
Currently Selected:
約翰福音 7: CUNP-神
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.