San Lucas 19
19
Jesúza' na' Zaquewa'
1Na'ch bllin Jesúza' yell Jericóna' na' wdie' gchoḻ yella'. 2Na' yella' zoa to beṉ' wni'a lie' Zaqueo, na' ngoo lall' nee x̱oṉj wic̱hixjka'. 3Na' goklallee ile'ile' Jesúza', per bi gok ile'ile'ne' daa nake' beṉ' bc̱hekwdo' na' daa zejlen Jesúza' beṉ' zan. 4Na'ch wllialodoe' lawe'ka' na' wyepe' to lo yag xen kwenc̱he ile'ile'ne' ka tie'. 5Na' ka bllin Jesúza' xan yaga', na' bḻis lawe'na' chi'ene':
―Zaqueo, btalalloo biyetj, ḻa' lillo'nan' yigaaṉa' ṉaa.
6Na'ch biyetjdo Zaquewa' chibaile' bic̱hi'e Jesúza' lille'na'. 7Na' ka ble'i beṉ'ka' lle' na' ka gok, yog'ze' wzolo biz chon chnagake' c̱he', che'gake':
―Yigaaṉxgale' lill beṉ' saaxyani, na.
8Na'ch wzolla Zaquewa' na' chi'e X̱ancho Jesúza':
―X̱an', cheenid' wi'a gashjə daa de c̱ha' beṉ' yesh'ka', na' yog' beṉ'ka' ba bc̱hixj' dii xench, yiyoe'gakee taplə ka daa ba wlan' c̱hegake'.
9Na'ch che' Jesúza'ne':
―Ṉaanlla ba bisla Chioza' beṉ'ki zoa ḻoo yooni kwenc̱he bi kwiayi'gake', daa len Zaquewi nake' xiiṉ dia c̱he dii Abrahama'. 10Ḻa' ka nak' nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, bid' kwenc̱he yiyilj' na' yisla' beṉ'ka' yoo nez daa wlliayi'n ḻegake'.
Jempl c̱he beena' bkwaaṉlen wen llin c̱he'ka' mech
11Shlak chzenag beṉ'ka' daa che' Jesúza', bseesile' ḻegake' to jempl, daa ba zoa illine' Jerusalénna' na' ḻegake' gokgakile' daa nake' beṉ' bseḻ' Chioza' lii solotie' iṉabi'e. 12Na'ch chi'e ḻegake':
―To beṉ' zakii bcheje' wyaje' to yell zit' wal kwenc̱he lljaḻane' yeḻ' wṉabia' c̱he lalle'na', na' ka yilline' iṉabi'e. 13Na' ka zi' see, wṉie' shi wen llin c̱he'ka' na' bi'e ḻegake' twej mech dii zak' dii xen na' chi'e ḻegake': “Ni de mechi, ḻi gonlenan delgens shlak bi soa'.” 14Na' beṉ' wlall c̱he'ka' ḻe chakzbangakile'ne', na' ka wde wzee bseḻ'gake' x̱oṉj beṉ' wyajgake' lao beena' we' lsens iṉabi'e kwenc̱he jellgake'ne': “Bi cheeninto' iṉabia' beeni neto'.” 15Per bia'kzə gok lo nee iṉabi'e, na' biyaje' lalle'na'. Na' ka billine' goxe' beṉ'ka' bkwaaṉlene' mecha' kwenc̱he iṉezile' ka'k' wej ben mecha' gan daa bkwaaṉlene' to toe'. 16Na' ka bllin beṉ' necha' lawe'na' na' chi'ene': “X̱an', xmecho'na' bkwaaṉ'leno' nad' bena'n gan shin.” 17Na'ch beṉ' wṉabia'na' chi'ene': “Wenkzan beno'. Daa beno' ka chiyaḻ' kon lat' mecha' bkwaaṉlen' li', wzoa' li' iṉabi'o shi yell.” 18Na' ka bllin beena' sto lawe'na' na' chi'ene': “X̱an', xmecho'na' bkwaaṉ'leno' nad' bena'n gan gayaan.” 19Na' ḻekzka' chi'e beena': “Wzoa' li' iṉabi'o gay' yell.” 20Na'ch bllin stoe' lawe'na' na' chi'ene': “X̱an', ni de xmecho'na' bkwaaṉ'leno' nad'. Blall'tipteza'n to lech' na' wlooshawaan 21daa blleb' li', ḻa' ḻe beṉ' zṉia nako'. Chkaatezo' dii bi naki c̱ho', na' chizi' chilaptezo' dii goz gooṉ beṉ' yoblə.” 22Na'ch che' beṉ' wṉabia'na' ḻe': “Bikzbi yejni'alallii beno'. Kon ka ba wno' ka'kzan gak c̱ho'. Ṉezilo' nak' beṉ' zṉia, na' chkaatez' dii bi naki c̱ha' na' chizi' chilap' dii goz gooṉ beṉ' yoblə. 23Na' daa ṉezilo' ka' chon', ¿berac̱he ki bi'o xmechaa gon yic̱hjin kwenc̱he yikaan ṉaa ba biyed'?” 24Na'ch chi'e beṉ'ka' lle' na': “Ḻi yikaa mecha' daa bi'ane' na' ḻi we'n beena' bene' gan shin.” 25Na'ch che' beṉ'ka'ne': “X̱an', ba napkzə beena' shin.” 26Na' che' beṉ' wṉabia'na' ḻegake': “Nia' le', beena' chonlene' llin daa yoo lo nee, wakch lall' nee dii xench; san beena' bi chonlene' llin daa yoo lo nee, ax̱t daa ngoo lo nee lat' yidoyo. 27Na' ka nak beṉ'ka' chakzbangakile' nad', beṉ'ka' bi cheengakile' iṉabi'a, ḻi lljx̱i'gake' ni na' ḻi witgake' ile'teid'.”
Billin Jesúza' Jerusalénna'
(Mt. 21:1-11; Mr. 11:1-11; Jn 12:12-19)
28Na' ka wde wna Jesúza' ka', na'ch bigoolene' nez beṉ'ka' nakgake'ne' txen ziyajgake' Jerusalénna'. 29Na' ka billingake' xṉi'a yaa daa le Yaa Olivos, gaozə yellka' le Betfagé na' Betania, na'ch bseḻee c̱hop beṉ'ka' nakgake'ne' txen, 30na' chi'e ḻegake':
―Ḻi shaj yella' llia na', na' ka illinle ile'ile to burr chbando', ba konoṉ' kwia, da'b yag. Na' wsell-leb wc̱he'leb nilə. 31Na' shi no iṉaz le': “¿Berac̱he chsellzleb?”, na' ye'lene': “X̱anchonan' chyalljile'b.”
32Na'ch wyaj beṉ'ka' bseḻee, na' ka bllingake' ble'gakile' to burr chbando' da'b yag, kon kayeṉ' goll Jesúza' ḻegake'. 33Na' ka chsellgake' burra' na'ch che' x̱ama' ḻegake':
―¿Berac̱he chsell-leb?
34Na'ch che'gake'ne':
―X̱anchonan' chyalljile'b.
35Na'ch bc̱he'gake'b jwa'gake'b lao Jesúza' na' bx̱oagake' xe'ka' koll'ba' na' blliagake' Jesúza' koll'ba'. 36Na' shlak zej Jesúza' llie' burra', chshilj xa beṉ'ka' tlo neza'. 37Na' ka ba chillingake' gaozə gana' chiyetj nez daa ziza' Yaa Olívoza', yog'ḻoḻ beṉ'ka' nakgake'ne' txen chosyaagake' daa chibagakile' na' choe'la'ogake' Chioza' daa ble'gakile' yog' yeḻ' wakka' bene'. 38Na'ch nagake':
―¡Gaklenshga X̱ancho Chioza' beeni ba bseḻee iṉabi'e! ¡Ḻi da, we'la'ocho Chioza' zoa yabana' daa bene' ka zoalenchone' mbalaz!
39Na' baḻ fariseoka' len ladj beṉ'ka' no Jesúza', che'gake'ne':
―Maestro, goll beṉ'ki nakgake' li' txen soagake' llizə.
40Na' che' Jesúza' ḻegake':
―Nia' le', shi beṉ'ki soagake' llizə, na' yaj kilə solo gosyaagakan we'la'ogakan nad'.
41Na' ka billine' gaozə yell Jerusalénna', gokyeshile' ka ble'ile'n na' wchelle' c̱he beṉ'ka' zoa na'. 42Na' chi'e:
―¡Sheḻ'ka' ṉaanlla gakbe'ile nakan gonle kwenc̱he soale mbalaz! Per ngashaan laolena' na' aga wakbe'kzile. 43Wllin lla ila' beṉ'ka' chakzbangakile' le' na' wzec̱hjgake' yelli leej na' kono gak sho' ichej. 44Na' ni sto yaj c̱he lill-leka' bich yikwaaṉgake' koll' ljwellin, na' witgake' le' len xiiṉleka', ḻa' bi gokbe'ile ka bla' Chioza' ladjleni.
Bishesh Jesúza' beṉ'ka' chit' chde lesh' chyoodo'na'
(Mt. 21:12-17; Mr. 11:15-19; Jn 2:13-22)
45Na'ch ka bllin Jesúza' cho'a yoodo'na' na' bisheshe' beṉ'ka' chit' chde. 46Na' chi'e ḻegake':
―Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Lilla'na' nakan ga choe'ḻwill beṉ' nad'”, na' le' ṉaa ba nonzlen ka to ga chdop chllag wban.
47Na' yog' lla bli' bsedi Jesúza' beṉ' gana' zoa yoodo'na', na' bx̱ozka' chṉabia' na' beṉ'ka' chli' chsedi leya' na' nochlə beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka' ḻa'kzi biyiljlall'gake' naklə gongake' kwenc̱he witgake'ne' 48bikzə bi gok gongake', ḻa' yog'zə beṉ' chibagakile' chzenaggake' dill'ka' cho'e.
Currently Selected:
San Lucas 19: zad
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.