Kazatel 1
1
Postřehy královského myslitele
1Slova kazatele,#h.: shromažďovatele; [Příbuzné se slovem shromáždění, tedy “ten, kdo svolává nebo vede shromáždění”, kazatel či učitel.]; 1,2.12; 7,27; 12,8–10; Ex 35,1; Dt 4,10; 31,12.28; Lv 8,3; Nu 1,18; 8,9; 10,7; 16,19; 20,8.10 syna Davidova, krále#LXX: + Izraele; 1,12 v Jeruzalémě. 2Marnost#n.: vánek / mámení / přelud / pomíjivost / nicotnost; 12,8; [Toto klíčové h. slovo (habel), jež v konkrétním významu znamená vánek (Ž 39,6), se ve svém abstraktním významu (marnost / nicotnost / pomíjivost …) vyskytuje v Kaz 38 (srv. Job 7,16; 9,29; 21,34; 27,12; Ž 78,33; 94,11).] všech marností, řekl kazatel, marnost všech marností, všechno je to marnost. 3Jaký užitek bude člověk mít z veškeré své námahy,#[H. ámal je dalším klíčovým pojmem knihy; v různých gramatických tvarech se vyskytuje celkem 34.] když#[V Kaz je typické užívání zkráceného tvaru še namísto ašer (“který” / “když”), jak je příznačné pro text Mišny] se bude namáhat pod sluncem?#[“Pod sluncem”, další klíčový výraz knihy Kaz je použit celkem 29. S ním synonymní je méně častý obrat “pod nebem” (1,13; 2,3; 3,1). Tyto výrazy vyjadřují, jak se jeví skutečnost, neberemeli v potaz Boha a věčnost, tedy omezímeli se na to, co je viditelné na této zemi, “pod sluncem”.] 4Generace odchází, generace přichází a země navěky zůstává. 5Slunce bude vycházet, slunce bude zapadat. Baží po místě, kde vychází. 6Vítr odchází k jihu a stáčí se k severu. Stáčí se a stáčí, obchází a při svém oběhu#použit opět stejný h. výraz: stáčí [čtvero opakování dobře popisuje nekončící cyklus] se zas vítr vrací. 7Všechny potoky tečou do moře a přece není moře plné. Na místo, z něhož potoky vytékají, tam se i vracejí, aby opět vytékaly. 8Všechny věci jsou únavné; člověk to nedokáže vyjádřit.#n.: Všechna slova jsou únavná; člověk je nedokáže vyslovit. Oko se nenasytí viděním#h.: k vidění; n.: aby vidělo a ucho se nenaplní#6,7; n : nenasytí (Ez 27,25) slyšením. #h.: ze slyšení; n.: aby neslyšelo 9To, co bylo, je to, co i bude, a to, co se dělalo, je to, co se bude dělat. Není nic nového pod sluncem. 10Je nějaká věc, o níž někdo řekne: Podívej, tohle je něco nového? Už to dávno bylo, v dobách, které byly před námi. 11Není žádná památka na věci první. Ani na poslední, které budou; nebude na ně památka u těch, kteří budou naposled.#n : po nás#n.: Ani na budoucí věci, které budou, nebude větší památky nežli (“jako”) na ty, které budou poslední
Marnost hledání moudrosti
12Já,#[Na tomto místě přechází autor do 1. osoby. Do 3. osoby se vrací až v závěru knihy, 12,9–14.] kazatel, jsem byl králem nad Izraelem v Jeruzalémě. 13Uložil jsem svému srdci, aby pátralo a aby zkoumalo#n.: Rozhodl (2Pa 20,3) jsem se propátrat a prozkoumat s moudrostí všechno, co bylo vykonáno pod nebem. Ono zlé plahočení#další typický výraz pro Kaz (2,23.26; 3,10; 4,8; 5,2.13; 8,16) uložil Bůh#[Jediné h. slovo, které pisatel užívá pro Boha, je ’Elōhîm (36); zdůrazňuje jeho svrchovanost. Vůbec není užito smluvní jméno jEhwâ.] lidským synům, aby se při něm osvědčili.#n.: odpovídali / byli pokorní 14Viděl jsem všechny skutky, které byly vykonány pod sluncem, a hle, to vše je marnost a honba za větrem.#[Reformační překlady dle Vul. odvozují význam od jiného h. kořene a překládají “trápení ducha” (tak i 2,11.17.26; 4,4.6; 6,9 a u příbuzného slova ve v. 17) 15Co je zkřivené,#[Kořen slova, jež je zde přeloženo “zkřivené”, může znamenat i “zvrácené” – např. srdce (Př 12,8) nebo cesty člověka (Jr 3,21).] nelze narovnat a nedostatek nelze sečíst.#[Možná šlo o přísloví: “Co schází, to se spočítat nedá” (ve smyslu “Kde nic není, ani smrt nebere”).] 16Takto jsem#h.: + já hovořil se svým srdcem: Hle, já jsem rozšiřoval a nabýval moudrosti#h.: zvětšil jsem a přidal moudrost nad nad každého, kdo byl v#h.: na / nad; [někteří dle předložky doplňují: vládl nad J., ale význam ‘al coby české “v” není neobvyklý (Ex 1,8; 2,5; 1Kr 11,41; Est 3,12 atd.)] Jeruzalémě přede mnou. Mé srdce užilo množství moudrosti a poznání. 17Uložil jsem tedy svému srdci, aby poznalo#n.: Rozhodl jsem se tedy poznat moudrost a poznalo i ztřeštěnosti a pomatenost. Poznal jsem, že také tohle je honička#[V tomto významu užito pouze v Kaz (+ 2,22; 4,16); srv. příbuzné slovo ve v. 14. za větrem. 18Vždyť v množství moudrosti je množství mrzutosti. Kdo bude přidávat poznání, bude šířit bolest.
Currently Selected:
Kazatel 1: CSP
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.
Kazatel 1
1
Postřehy královského myslitele
1Slova kazatele,#h.: shromažďovatele; [Příbuzné se slovem shromáždění, tedy “ten, kdo svolává nebo vede shromáždění”, kazatel či učitel.]; 1,2.12; 7,27; 12,8–10; Ex 35,1; Dt 4,10; 31,12.28; Lv 8,3; Nu 1,18; 8,9; 10,7; 16,19; 20,8.10 syna Davidova, krále#LXX: + Izraele; 1,12 v Jeruzalémě. 2Marnost#n.: vánek / mámení / přelud / pomíjivost / nicotnost; 12,8; [Toto klíčové h. slovo (habel), jež v konkrétním významu znamená vánek (Ž 39,6), se ve svém abstraktním významu (marnost / nicotnost / pomíjivost …) vyskytuje v Kaz 38 (srv. Job 7,16; 9,29; 21,34; 27,12; Ž 78,33; 94,11).] všech marností, řekl kazatel, marnost všech marností, všechno je to marnost. 3Jaký užitek bude člověk mít z veškeré své námahy,#[H. ámal je dalším klíčovým pojmem knihy; v různých gramatických tvarech se vyskytuje celkem 34.] když#[V Kaz je typické užívání zkráceného tvaru še namísto ašer (“který” / “když”), jak je příznačné pro text Mišny] se bude namáhat pod sluncem?#[“Pod sluncem”, další klíčový výraz knihy Kaz je použit celkem 29. S ním synonymní je méně častý obrat “pod nebem” (1,13; 2,3; 3,1). Tyto výrazy vyjadřují, jak se jeví skutečnost, neberemeli v potaz Boha a věčnost, tedy omezímeli se na to, co je viditelné na této zemi, “pod sluncem”.] 4Generace odchází, generace přichází a země navěky zůstává. 5Slunce bude vycházet, slunce bude zapadat. Baží po místě, kde vychází. 6Vítr odchází k jihu a stáčí se k severu. Stáčí se a stáčí, obchází a při svém oběhu#použit opět stejný h. výraz: stáčí [čtvero opakování dobře popisuje nekončící cyklus] se zas vítr vrací. 7Všechny potoky tečou do moře a přece není moře plné. Na místo, z něhož potoky vytékají, tam se i vracejí, aby opět vytékaly. 8Všechny věci jsou únavné; člověk to nedokáže vyjádřit.#n.: Všechna slova jsou únavná; člověk je nedokáže vyslovit. Oko se nenasytí viděním#h.: k vidění; n.: aby vidělo a ucho se nenaplní#6,7; n : nenasytí (Ez 27,25) slyšením. #h.: ze slyšení; n.: aby neslyšelo 9To, co bylo, je to, co i bude, a to, co se dělalo, je to, co se bude dělat. Není nic nového pod sluncem. 10Je nějaká věc, o níž někdo řekne: Podívej, tohle je něco nového? Už to dávno bylo, v dobách, které byly před námi. 11Není žádná památka na věci první. Ani na poslední, které budou; nebude na ně památka u těch, kteří budou naposled.#n : po nás#n.: Ani na budoucí věci, které budou, nebude větší památky nežli (“jako”) na ty, které budou poslední
Marnost hledání moudrosti
12Já,#[Na tomto místě přechází autor do 1. osoby. Do 3. osoby se vrací až v závěru knihy, 12,9–14.] kazatel, jsem byl králem nad Izraelem v Jeruzalémě. 13Uložil jsem svému srdci, aby pátralo a aby zkoumalo#n.: Rozhodl (2Pa 20,3) jsem se propátrat a prozkoumat s moudrostí všechno, co bylo vykonáno pod nebem. Ono zlé plahočení#další typický výraz pro Kaz (2,23.26; 3,10; 4,8; 5,2.13; 8,16) uložil Bůh#[Jediné h. slovo, které pisatel užívá pro Boha, je ’Elōhîm (36); zdůrazňuje jeho svrchovanost. Vůbec není užito smluvní jméno jEhwâ.] lidským synům, aby se při něm osvědčili.#n.: odpovídali / byli pokorní 14Viděl jsem všechny skutky, které byly vykonány pod sluncem, a hle, to vše je marnost a honba za větrem.#[Reformační překlady dle Vul. odvozují význam od jiného h. kořene a překládají “trápení ducha” (tak i 2,11.17.26; 4,4.6; 6,9 a u příbuzného slova ve v. 17) 15Co je zkřivené,#[Kořen slova, jež je zde přeloženo “zkřivené”, může znamenat i “zvrácené” – např. srdce (Př 12,8) nebo cesty člověka (Jr 3,21).] nelze narovnat a nedostatek nelze sečíst.#[Možná šlo o přísloví: “Co schází, to se spočítat nedá” (ve smyslu “Kde nic není, ani smrt nebere”).] 16Takto jsem#h.: + já hovořil se svým srdcem: Hle, já jsem rozšiřoval a nabýval moudrosti#h.: zvětšil jsem a přidal moudrost nad nad každého, kdo byl v#h.: na / nad; [někteří dle předložky doplňují: vládl nad J., ale význam ‘al coby české “v” není neobvyklý (Ex 1,8; 2,5; 1Kr 11,41; Est 3,12 atd.)] Jeruzalémě přede mnou. Mé srdce užilo množství moudrosti a poznání. 17Uložil jsem tedy svému srdci, aby poznalo#n.: Rozhodl jsem se tedy poznat moudrost a poznalo i ztřeštěnosti a pomatenost. Poznal jsem, že také tohle je honička#[V tomto významu užito pouze v Kaz (+ 2,22; 4,16); srv. příbuzné slovo ve v. 14. za větrem. 18Vždyť v množství moudrosti je množství mrzutosti. Kdo bude přidávat poznání, bude šířit bolest.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.