Žalmy 48
48
Veliký je Hospodin, nejvýš chvályhodný
1Žalmová píseň#Stejné označení se objevuje ještě v nadpiscích 66,1 a 88,1. LXX, Vul: + druhého dne po sobotě -- synové Kórachovi.
2Veliký je Hospodin, nejvýš chvályhodný -- ve městě našeho Boha, na své svaté hoře. 3Krásně vyvýšená,#n.: Krásná pro svou vyvýšenost radost celé země je hora#LXX, Vul: hory Sijón -- nejzazší sever,#n.: vrcholky Safónu; [“nejzazší sever” bylo (pro Féničany) označením sídla bohů (pův. ztotožnitelný s horou DžebelelAqra asi 40 km SSV od Ugaritu) – něco jako Olymp v ř. mytologii; srv. Iz 14,13; srovnáním zde žalmista vyjadřuje, že Sijón je tou skutečnou Boží horou (pravým “Safónem”), protože tam přebývá živý Bůh] město velkého krále. 4Bůh je v jeho palácích;#n.: pevnostech; v. 14; 122,7 je znám jako nepřístupný hrad.
5Hle, králové#LXX: + země; 2,2 se smluvili,#h.: sešli; Joz 11,5; Jb 2,11 společně přitáhli, 6spatřili to#n.: to, takže; [není specifikováno, co spatřili; někteří uvažují o Sijónu, ale spíše je míněn Bůh (v. 4) jako ochránce města, resp. nějaký Boží zásah, projev Boží slávy (srv. 77,16; Iz 29,5–8; 66,18)] a užasli,#n.: byli ohromeni; Jr 4,9 zděsili se a v hrůze se rozprchli.#n.: propadli panice; Dt 20,3; 1S 7,10v; 2Kr 7,15 7Zachvátilo je tam chvění, bolesti jako rodičku. 8Východním větrem jsi roztřískal#n.: tříštíš taršíšské#[Taršíš – přístav v Hispánii – byl obrazem nejvzdálenějších míst. “Taršíšské” mohlo znamenat prostě “zámořské” – 1Kr 10,22p; 22,49] lodě. 9To, co jsme slýchali, to jsme viděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha. Bůh je upevňuje navěky. Sela.
10Bože, uprostřed tvého chrámu#[zřejmě na chrámových nádvořích] rozvažujeme o tvém#h.: připodobňujeme si tvé (srv. Iz 40,18); LXX, Vul: jsme přijali tvé milosrdenství. 11Jak tvé jméno,#n : věhlas (Dt 26,19; Iz 55,13; Jr 13,11) / pověst o tobě; srv. 2Pa 26,8 tak tvá chvála sahá až do končin země. Tvá pravice je plná spravedlnosti. 12Nad tvými soudy#LXX, Vul, Pš: + Hospodine; [tj. Boží skutky popsané ve vv. 4–7, které byly pro Izrael činy vítězství nad nepřítelem] se raduje hora Sijón, jásají nad nimi judské dcery.#n.: vesnice; srv. Pl 3,51; Ž 97,8
13Obejděte Sijón, projděte kolem něj, spočtěte jeho věže.#srv. Iz 33,18; Neh 3,1; LXX, Vul: vyprávějte v jeho věžích 14Všimněte si pozorně#h.: Přiložte svá srdce; srv. 1S 4,20 jeho valů,#122,7; LXX, Vul: síly (ḥajil místo ḥêl) projděte#HL; jeho paláce,#Vul: domy; srv. v. 4 abyste o tom vyprávěli budoucím pokolením. 15Protože tento#n.: takovýto [tj. ochránce, jak je popsán v předchozích verších] Bůh je naším Bohem navěky a navždy; on nás povede proti smrti.#n.: proti Mótovi, [tedy proti božstvu smrti]. Mnohé staré rkpp. mají ‘lmwṯ (puktováno ‘ōlmôṯ) místo ‘almûṯ. Proto někteří překládají “on nás povede navěky”.
Currently Selected:
Žalmy 48: CSP
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.
Žalmy 48
48
Veliký je Hospodin, nejvýš chvályhodný
1Žalmová píseň#Stejné označení se objevuje ještě v nadpiscích 66,1 a 88,1. LXX, Vul: + druhého dne po sobotě -- synové Kórachovi.
2Veliký je Hospodin, nejvýš chvályhodný -- ve městě našeho Boha, na své svaté hoře. 3Krásně vyvýšená,#n.: Krásná pro svou vyvýšenost radost celé země je hora#LXX, Vul: hory Sijón -- nejzazší sever,#n.: vrcholky Safónu; [“nejzazší sever” bylo (pro Féničany) označením sídla bohů (pův. ztotožnitelný s horou DžebelelAqra asi 40 km SSV od Ugaritu) – něco jako Olymp v ř. mytologii; srv. Iz 14,13; srovnáním zde žalmista vyjadřuje, že Sijón je tou skutečnou Boží horou (pravým “Safónem”), protože tam přebývá živý Bůh] město velkého krále. 4Bůh je v jeho palácích;#n.: pevnostech; v. 14; 122,7 je znám jako nepřístupný hrad.
5Hle, králové#LXX: + země; 2,2 se smluvili,#h.: sešli; Joz 11,5; Jb 2,11 společně přitáhli, 6spatřili to#n.: to, takže; [není specifikováno, co spatřili; někteří uvažují o Sijónu, ale spíše je míněn Bůh (v. 4) jako ochránce města, resp. nějaký Boží zásah, projev Boží slávy (srv. 77,16; Iz 29,5–8; 66,18)] a užasli,#n.: byli ohromeni; Jr 4,9 zděsili se a v hrůze se rozprchli.#n.: propadli panice; Dt 20,3; 1S 7,10v; 2Kr 7,15 7Zachvátilo je tam chvění, bolesti jako rodičku. 8Východním větrem jsi roztřískal#n.: tříštíš taršíšské#[Taršíš – přístav v Hispánii – byl obrazem nejvzdálenějších míst. “Taršíšské” mohlo znamenat prostě “zámořské” – 1Kr 10,22p; 22,49] lodě. 9To, co jsme slýchali, to jsme viděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha. Bůh je upevňuje navěky. Sela.
10Bože, uprostřed tvého chrámu#[zřejmě na chrámových nádvořích] rozvažujeme o tvém#h.: připodobňujeme si tvé (srv. Iz 40,18); LXX, Vul: jsme přijali tvé milosrdenství. 11Jak tvé jméno,#n : věhlas (Dt 26,19; Iz 55,13; Jr 13,11) / pověst o tobě; srv. 2Pa 26,8 tak tvá chvála sahá až do končin země. Tvá pravice je plná spravedlnosti. 12Nad tvými soudy#LXX, Vul, Pš: + Hospodine; [tj. Boží skutky popsané ve vv. 4–7, které byly pro Izrael činy vítězství nad nepřítelem] se raduje hora Sijón, jásají nad nimi judské dcery.#n.: vesnice; srv. Pl 3,51; Ž 97,8
13Obejděte Sijón, projděte kolem něj, spočtěte jeho věže.#srv. Iz 33,18; Neh 3,1; LXX, Vul: vyprávějte v jeho věžích 14Všimněte si pozorně#h.: Přiložte svá srdce; srv. 1S 4,20 jeho valů,#122,7; LXX, Vul: síly (ḥajil místo ḥêl) projděte#HL; jeho paláce,#Vul: domy; srv. v. 4 abyste o tom vyprávěli budoucím pokolením. 15Protože tento#n.: takovýto [tj. ochránce, jak je popsán v předchozích verších] Bůh je naším Bohem navěky a navždy; on nás povede proti smrti.#n.: proti Mótovi, [tedy proti božstvu smrti]. Mnohé staré rkpp. mají ‘lmwṯ (puktováno ‘ōlmôṯ) místo ‘almûṯ. Proto někteří překládají “on nás povede navěky”.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.