San Juan 4
4
Jesús y la mujer de Samaria
1Cabero camasã capããrã majũ Jesure na catʉ̃goʉsarijere tʉ̃goyuparã fariseo majã. Tunu bairoa Juan Bautista cʉ̃ cabautizaricarã netõjãñurõ Jesús cʉ̃ cabautizarã pʉame na caãnierẽ tʉ̃goyupa. 2(Mai, Jesús pʉame camasãrẽ na bautizaemi. Jãã, cʉ̃ cabuerã pʉame roque cʉ̃ carotiro jʉ̃gori na jãã bautizawʉ.) 3Bairi Jesús pʉame, “Yʉ cabairijere masĩcõãñama fariseo majã,” ĩ tʉ̃goñarĩ, Judea yepapʉ caãniatacʉ Galilea yepapʉ tunucoámí.
4Bairo tunuácʉ́, Samaria yepapʉ cʉ̃ canetõápée ãmʉ. 5Bairo netõácʉ́, Sicar cawãmecʉti macãpʉ etawĩ. Mai, ti macã tʉpʉ niña jãã ñicʉ̃ Jacob ãnacʉ̃ cʉ̃ macʉ̃ Josére cʉ̃ cacũrĩcã yepa majũ. 6Ti yepapʉre niña oco warica ope, Jacob ãnacʉ̃ ya oco ope majũ. Bairo Jesús pʉame maarẽ caatímiatacʉ jʉtiri, ti opetʉre etanumu etawĩ. Muipʉ ʉmʉrecóo recomacã majũ cʉ̃ caãnipaʉ ãmʉ. 7-8Mai, jãã cʉ̃ cabuerã pʉame jãã acoápʉ́ macãpʉ, apeye ũnie ʉgariquere wapatiráná. Topʉ jãã caãnitoye, jĩcãõ carõmio etayupo, ti ope macããjẽrẽ oco waao acó. Bairo cõ caetaro ĩñaʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Oco peeto yʉ joya. Yʉ cʉ̃ã yʉ etigaya.
9Mai, ti yepapʉre jãã, judío majã, Samaria yepa macããna mena jãã ãmeo bʉsʉpẽnietinucũña. Bairi to macããcõ pʉame tie tʉ̃goñarĩ atore bairo qũĩñupõ Jesure:
—¿Nopẽĩ mʉa, judío majõcʉ nimicʉ̃ã, yʉ, Samaria yepa macããcõrẽ yʉ mʉ oco jẽniñati? —qũĩñupõ.
10Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús carõmiorẽ:
—Mʉa, Dios camasãrẽ cʉ̃ cajogarijere mʉ masĩẽtĩña. Yʉ cʉ̃ãrẽ mʉ masĩẽtĩña. Yʉre mʉ camasĩata roque, mʉ pʉame ocore yʉ mʉ jẽnibujioataco. Bairo yʉ mʉ cajẽniata, yʉ pʉame oco caticõã nio joroque caátiere mʉ yʉ jobujioatacʉ —cõ ĩñupʉ̃.
11Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, carõmio pʉame qũĩ jẽniñanemoñupõ tunu:
—¿Ñe mena ocore mʉ waneiáti? Ati ope ʉ̃cʉ̃ãjãñuña. Bairi, ¿noopʉ oco cacaticõãninucũrĩjẽrẽ mʉ bocabujiocʉti? 12Marĩ ñicʉ̃ Jacob ãnacʉ̃ ati ope macããjẽrẽ etinucũñañupĩ. Cʉ̃ pũnaa, cʉ̃ yarã, cʉ̃ canurã cʉ̃ã etinucũñañupã. Ati opere ati yepa macããnarẽ na cũñañupĩ Jacob ãnacʉ̃. ¿Mʉ pʉame roque cʉ̃ netõrõ caãnimajũʉ̃ mʉ ãniñati? —qũĩ jẽniñañupõ carõmio Jesure.
13Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Nipetiro ati opere caoco etirã pʉame bairoa ñeme jipicõãgarãma tunu. 14Ni ũcʉ̃ atie oco yʉ cajogarijere caetii pʉame pʉgani cãrõ ñeme jipinemoetigʉmi tunu. Cʉ̃pʉre cʉ̃ yeripʉ oco tutuaro cawitipetietore bairo yeri tʉ̃goñatutuacõãnajẽ cʉ̃ãrẽ cʉ̃gocõã ninucũgʉmi. Tie jʉ̃gori caticõã ninucũgʉmi tocãnacã rʉ̃mʉ —cõ ĩñupʉ̃ Jesús.
15Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, carõmio pʉame bairo qũĩñupõ tunu:
—Toroquere, tie ocore yʉ joya, pʉgani cãrõ yʉ cañemejipinemoetiparore bairo ĩ. Ati opepʉre pʉgani cãrõ oco wago yʉ bainemoetigo yua —qũĩñupõ Jesure.
16Bairo cõ caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Mai, mʉ manapʉre cʉ̃ pioja. Cʉ̃ piiri bero, atopʉ asá cʉ̃ mena.
17Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ:
—Camanapʉ mácõ yʉ ãniña.
Jesús pʉame bairo cõ caĩrõ, bairo cõ ĩ yʉyupʉ:
—“Camanapʉ mácõ yʉ ãniña,” mʉ caĩata, cariapea miña. 18Jĩcã wãmo cãnacãʉ̃ majũ camanapʉ cʉtimirĩcõ mʉ ãniña. Ãme mʉ mena caãcʉ̃ cʉ̃ã mʉ manapʉ majũ mee niñami. Toreco, cariapea miña —cõ ĩñupʉ̃.
19Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ Jesure.
—Mʉ caĩrĩjẽrẽ tʉ̃gori, merẽ yʉ masĩña: Mʉa, profeta, Dios yaye quetire caquetibʉjʉri majõcʉ mʉ ãcʉ̃. 20Bairi jãã, Samaria yepa macããna jãã ñicʉ̃jãã jicʉ ʉ̃tãʉ̃pʉ Diore cʉ̃ ñubuenucũñupã. Mʉjãã judío majã roque aperopʉ Jerusalẽpʉ mʉjãã ñubuenucũña —qũĩñupõ.
21Bairo cõ caĩrõ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Yʉ caĩrĩjẽrẽ cariape tʉ̃goya: Jicʉ ʉ̃tãʉ̃pʉ ápérimirãcʉ̃ã, o Jerusalén macãpʉ ápérimirãcʉ̃ã, marĩ Pacʉ Diore cʉ̃ mʉjãã cañubuemasĩpa rʉ̃mʉ cõñarõ baiya. 22Mʉjãã, Samaria yepa macããna Diore tʉ̃gonucũmirãcʉ̃ã, cʉ̃ mʉjãã masĩẽtĩña. Jãã, judío majã roque Dios camasãrẽ cʉ̃ canetõgarije quetire cʉ̃ caquetibʉjʉcũrĩcãrã majũ ãnirĩ cʉ̃ jãã masĩña. 23Bairi camasã caroaro cariape Diore na cañubuerica yʉtea etaro baiya. Merẽ ti yʉtea ãnijʉ̃goya. Bairi camasã noo na cañubuenucũrĩpaʉ jʉ̃gori mee, Espíritu Santo na yeripʉ cʉ̃ caãno jʉ̃gori pʉame roque Diore cʉ̃ ñubuegarãma. Tore bairo na cañubuero boyami Dios cʉ̃rẽ caroaro cariape cañubuerã pʉamerẽ. 24Marĩ caĩñaecʉ̃ niñami Dios. Bairi cʉ̃rẽ caroaro cariape cañubuerã pʉame na yeri na catʉ̃goñarĩjẽpʉ roque cʉ̃rẽ cañubueparã niñama —cõ ĩñupʉ̃.
25Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ Jesure:
—Ape rʉ̃mʉ Mesías Dios cʉ̃ cabesericʉ, Cristo cawãmecʉcʉ cʉ̃ caetapeere yʉ masĩña. Cʉ̃, etaʉpʉ, cʉ̃ majũ nipetirijere marĩ quetibʉjʉgʉmi —qũĩñupõ.
26Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, bairo cõ ĩ masĩõñupʉ̃ Jesús:
—Yʉ, mʉ mena cabʉsʉpẽni, cʉ̃ã yʉ ãniña Cristo, Dios cʉ̃ cabesericʉ majũ —cõ ĩñupʉ̃ Jesús.
27Bairo cõ cʉ̃ caĩquetibʉjʉripaʉa, jãã, Jesús cʉ̃ cabuerã, macãpʉ caʉgarique wapatiratána cʉ̃ tʉpʉ jãã etawʉ. Bairo etarã yua, dope bairo jãã ĩ tʉ̃goñamasĩẽpʉ̃, Jesús carõmio mena cʉ̃ cabʉsʉpẽnirõ ĩñarã. Bairi, “¿Ñe ũnierẽ mʉ átiyati?” jãã ĩ jẽniñaepʉ̃ Jesure. 28Bairo carõmio pʉame jãã caetaro ĩñao, cõ oco warica jotʉre toa piti ropocõãwõ. Bairo piti ropo yaparo, macãpʉ acoámó. Topʉ etari, atore bairo na ĩ quetibʉjʉyupo to macããnarẽ:
29—Tiaya mʉjãã cʉ̃ã. Nipetiro ĩñarasá. Jõ jĩcãʉ̃ camasocʉ niñami dope bairo yʉ caátajere camasĩpeyocõãʉ̃. ¿Cristo, Dios cʉ̃ cabesericʉ mee cʉ̃ ãnibauyati? —na ĩ quetibʉjʉyupo.
30Bairo na cõ caĩquetibʉjʉro tʉ̃gorã, to macããna pʉame ti macãrẽ witiá yua, jãã caãnopʉ etawã. 31Mai, na caatípaʉa Jesure, “Ʉgariquere ʉgaya,” cʉ̃ jãã ĩmiwʉ̃.
32Bairo jãã caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús:
—Yʉa, apeye ũnie ʉgarique yʉ cʉ̃goya mʉjãã camasĩẽtĩẽrẽ.
33Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gorã, jãã, cʉ̃ cabuerã pʉame atore bairo jãã ãmeo ĩ bʉsʉwʉ:
—¿Aperã merẽ ʉgariquere cʉ̃ na jeatíbaupari? —jãã ĩwʉ̃.
34Bairo jãã caĩrõ tʉ̃goʉ, Jesús pʉame atore bairo jãã ĩwĩ:
—Dios, yʉre cajoʉ, cʉ̃ caborijere ácʉ yʉ átiya. Bairi jĩcãʉ̃ bʉtioro caʉgagatʉ̃goñaʉrẽ bairo yʉ cʉ̃ã yʉ cʉ̃ caátirotijoriquere yʉ átipeyogaya. 35Atore bairo yʉ mʉjãã ĩña: Baparicãnacãʉ̃ muipʉa rʉsaya oterique caríca cʉtiparo jʉ̃goye. Bairo yʉ mʉjãã caĩmiatacʉ̃ãrẽ, ape wãme ĩcõñarĩ mʉjããrẽ yʉ quetibʉjʉpa: Oteriquere ĩñañijate. Yʉra, merẽ jeriquepʉ niña. 36Oterique rícare cajeri majõcʉ cʉ̃ capaarique wapa wapatagʉmi. Cʉ̃ capaarique wapa pʉame Dios cʉ̃ cajorije yeri capetieti pũna majũ niña. Bairo bairi oterique caotei, cabero cʉ̃ caoterique caríca cʉtopʉ tiere cajei cʉ̃ã pʉgarãpʉa ʉseanigarãma. 37Camasã na caquetibʉjʉnucũrĩ wãmerẽ bairo cariape baiya: “Jĩcãʉ̃ jicoqueipʉa oteimi. Cabero cʉ̃ caoterique caríca cʉtopʉ apei jeimi tunu,” ĩ nucũñama camasã. 38Mʉjãã, yʉ cabuerã, na caĩnucũrõrẽã bairo mʉjãã baiya. Mʉjããrẽ yʉ yaye quetire mʉjãã yʉ quetibʉjʉ rotijoya merẽ aperã na caquetibʉjʉjʉ̃goricarã tʉpʉ, caroaro jĩcãrõ tʉ̃ni na catʉ̃gopeti jĩãtietaparore bairo ĩ. Mʉjãã, aperã na capaajʉ̃goriquepʉre capaayaparo petietabojarãrẽ bairo mʉjãã yʉ átirotijoya na watoapʉre. Bairi merẽ mʉjããrẽ masiriyoetiya mʉjãã yʉ caquetibʉjʉrotijorije yua —jãã ĩwĩ Jesús yua.
39Bairi capããrã to macããna Samaria yepa macããna, “Nipetiro yʉ caátajere masĩpeyocõãñami Jesús,” carõmio cõ caĩrõ jʉ̃gori, qũĩroa jʉ̃gowã Jesure. 40Bairo bairi Jesús tʉpʉ etarã, “Ápéricõãña,” qũĩwã Jesure. “Jãã mena mʉ tuagʉ mai,” bairo na caĩrõ tʉ̃goʉ, pʉga rʉ̃mʉ majũ na mena ãmi Jesús, narẽ bue ãcʉ̃. 41Bairo Jesús cʉ̃ caquetibʉjʉrijere tʉ̃gorã, cʉ̃rẽ caĩroarã menarẽ ãninemowã capããrã to macããna camasã. 42Na pʉame atore bairo cõ ĩwã carõmiorẽ:
—Ñamicãã jããrẽ mʉ caquetibʉjʉataje jʉ̃gori Jesús mena jãã tʉ̃goñatutuajʉ̃goapʉ. Ãme roque jãã majũ cʉ̃ caquetibʉjʉrijere tʉ̃gori, nemojãñurõ cʉ̃ mena jãã tʉ̃goñatutuaya. Cariape cʉ̃ã niñami ati ʉmʉrecóo macããna na carorije wapare canetõʉ̃ majũ —cõ ĩwã to macããna carõmiorẽ.
Jesús sana al hijo de un oficial del rey
43Bairi pʉga rʉ̃mʉ Samaria yepa macããna mena cʉ̃ caãniatato bero, Jesús Galilea yepapʉ acoámí. 44Mai, Jesús, cʉ̃ majũ cʉ̃ caĩatatore bairo baiwʉ: “Ni ũcʉ̃ Dios yaʉ profetare cʉ̃ ya macã macããna cʉ̃ boenama. Noa majũ qũĩroaenama.” 45Bairo bairi Jesús Galilea yepapʉ cʉ̃ caetaro ĩñarã, camasã to macããna pʉame caroaro cʉ̃ jẽniwã. Mai, na cʉ̃ã Jerusalẽpʉ Pascua bose rʉ̃mʉ ĩñarã etayupa. Topʉ Jesús cʉ̃ caáti ĩñorĩqũẽrẽ ĩñañupã. Bairo bairi caroaro qũĩña ʉseaniwã Jesure.
46Bairo Jesús Galilea yepapʉ áñesẽã, Caná na caĩrĩ macãpʉ ocorea, ʉse oco majũ cʉ̃ caátijẽñorĩcã macãpʉ tunucoámí. Ti macãpʉre ãñupĩ jĩcãʉ̃ ti yepa quetiupaʉ rey roca carotimasĩ majũ. Cʉ̃ macʉ̃ pʉame bʉtioro riayupʉ ape macãpʉ Capernaupʉ. 47Bairo bairi, “Jesús Judea yepapʉ caãniatacʉ Galilea yepapʉ etaupʉ,” na caĩrĩjẽrẽ queti tʉ̃gori, Jesús tʉpʉ ásúpʉ. Cʉ̃tʉ etaʉ, “Jito yʉ ya wiipʉ. Yʉ macʉ̃ pʉame cariacʉpʉ niñami. Cʉ̃ catioʉ asá,” bʉtioro qũĩwĩ capacʉ Jesure. 48Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo qũĩwĩ Jesús:
—Mʉjãã camasã, yʉ caátimasĩrĩjẽ átijẽñorĩqũẽrẽ mʉjãã caĩñaepata, yʉ mena mʉjãã tʉ̃goñatutuaetinucũña.
49Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo qũĩwĩ quetiupaʉ rey roca carotimasĩ Jesure:
—Yʉ Quetiupaʉ, ¡jito, diwatoa! Yʉ macʉ̃ cariacʉpʉ niñami.
50Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo qũĩwĩ Jesús:
—Mʉ ya wiipʉ tunucoa ácʉ́ja. Merẽ mʉ macʉ̃ catigʉmi —qũĩwĩ.
Bairo cʉ̃ caĩrĩjẽrẽ cariape tʉ̃goʉ, carotimasĩ pʉame acoámí cʉ̃ ya wiipʉ. 51Bairo cʉ̃ catunu átípaʉa, cʉ̃ paacoteri majã pʉame maapʉ cʉ̃ bocáetari, atore bairo qũĩñuparã:
—¡Mʉ macʉ̃ caticoami merẽ!
52Bairo na caĩquetibʉjʉro tʉ̃gori, “¿Dipaʉ muipʉ cʉ̃ caãno majũ cʉ̃ cati jʉ̃goati yʉ macʉ̃?” na ĩ jẽniñañupʉ̃. Bairo cʉ̃ caĩrõ, qũĩñuparã:
—Ñamicã, jĩcãrõ riape beroaca cʉ̃ bʉgojãnaapʉ —qũĩ quetibʉjʉyuparã.
53Bairo na caĩquetibʉjʉro tʉ̃goʉ, capacʉ pʉame tʉ̃gomasĩ rocajoyupʉ: “‘Merẽ mʉ macʉ̃ caticoayami,’ Jesús yʉ cʉ̃ caĩata hora majũ niupã,” ĩ tʉ̃gomasĩ rocajoyupʉ. Bairo tiere na cʉ̃ caquetibʉjʉro tʉ̃gorã, cʉ̃, cʉ̃ ya wii macããna nipetiro cʉ̃ã cʉ̃rẽ bairo Jesús mena tʉ̃goñatutua jʉ̃goyuparã.
54Mai, carotimasĩ macʉ̃rẽ Jesús cʉ̃ cacatiorique pʉame Galilea yepapʉre ocorea, ʉse oco majũ cʉ̃ caátijẽñorĩqũẽ bero cʉ̃ caáti ĩñobaporique ãmʉ ti wãme.
Currently Selected:
San Juan 4: cbc
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2009 Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Juan 4
4
Jesús y la mujer de Samaria
1Cabero camasã capããrã majũ Jesure na catʉ̃goʉsarijere tʉ̃goyuparã fariseo majã. Tunu bairoa Juan Bautista cʉ̃ cabautizaricarã netõjãñurõ Jesús cʉ̃ cabautizarã pʉame na caãnierẽ tʉ̃goyupa. 2(Mai, Jesús pʉame camasãrẽ na bautizaemi. Jãã, cʉ̃ cabuerã pʉame roque cʉ̃ carotiro jʉ̃gori na jãã bautizawʉ.) 3Bairi Jesús pʉame, “Yʉ cabairijere masĩcõãñama fariseo majã,” ĩ tʉ̃goñarĩ, Judea yepapʉ caãniatacʉ Galilea yepapʉ tunucoámí.
4Bairo tunuácʉ́, Samaria yepapʉ cʉ̃ canetõápée ãmʉ. 5Bairo netõácʉ́, Sicar cawãmecʉti macãpʉ etawĩ. Mai, ti macã tʉpʉ niña jãã ñicʉ̃ Jacob ãnacʉ̃ cʉ̃ macʉ̃ Josére cʉ̃ cacũrĩcã yepa majũ. 6Ti yepapʉre niña oco warica ope, Jacob ãnacʉ̃ ya oco ope majũ. Bairo Jesús pʉame maarẽ caatímiatacʉ jʉtiri, ti opetʉre etanumu etawĩ. Muipʉ ʉmʉrecóo recomacã majũ cʉ̃ caãnipaʉ ãmʉ. 7-8Mai, jãã cʉ̃ cabuerã pʉame jãã acoápʉ́ macãpʉ, apeye ũnie ʉgariquere wapatiráná. Topʉ jãã caãnitoye, jĩcãõ carõmio etayupo, ti ope macããjẽrẽ oco waao acó. Bairo cõ caetaro ĩñaʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Oco peeto yʉ joya. Yʉ cʉ̃ã yʉ etigaya.
9Mai, ti yepapʉre jãã, judío majã, Samaria yepa macããna mena jãã ãmeo bʉsʉpẽnietinucũña. Bairi to macããcõ pʉame tie tʉ̃goñarĩ atore bairo qũĩñupõ Jesure:
—¿Nopẽĩ mʉa, judío majõcʉ nimicʉ̃ã, yʉ, Samaria yepa macããcõrẽ yʉ mʉ oco jẽniñati? —qũĩñupõ.
10Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús carõmiorẽ:
—Mʉa, Dios camasãrẽ cʉ̃ cajogarijere mʉ masĩẽtĩña. Yʉ cʉ̃ãrẽ mʉ masĩẽtĩña. Yʉre mʉ camasĩata roque, mʉ pʉame ocore yʉ mʉ jẽnibujioataco. Bairo yʉ mʉ cajẽniata, yʉ pʉame oco caticõã nio joroque caátiere mʉ yʉ jobujioatacʉ —cõ ĩñupʉ̃.
11Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, carõmio pʉame qũĩ jẽniñanemoñupõ tunu:
—¿Ñe mena ocore mʉ waneiáti? Ati ope ʉ̃cʉ̃ãjãñuña. Bairi, ¿noopʉ oco cacaticõãninucũrĩjẽrẽ mʉ bocabujiocʉti? 12Marĩ ñicʉ̃ Jacob ãnacʉ̃ ati ope macããjẽrẽ etinucũñañupĩ. Cʉ̃ pũnaa, cʉ̃ yarã, cʉ̃ canurã cʉ̃ã etinucũñañupã. Ati opere ati yepa macããnarẽ na cũñañupĩ Jacob ãnacʉ̃. ¿Mʉ pʉame roque cʉ̃ netõrõ caãnimajũʉ̃ mʉ ãniñati? —qũĩ jẽniñañupõ carõmio Jesure.
13Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Nipetiro ati opere caoco etirã pʉame bairoa ñeme jipicõãgarãma tunu. 14Ni ũcʉ̃ atie oco yʉ cajogarijere caetii pʉame pʉgani cãrõ ñeme jipinemoetigʉmi tunu. Cʉ̃pʉre cʉ̃ yeripʉ oco tutuaro cawitipetietore bairo yeri tʉ̃goñatutuacõãnajẽ cʉ̃ãrẽ cʉ̃gocõã ninucũgʉmi. Tie jʉ̃gori caticõã ninucũgʉmi tocãnacã rʉ̃mʉ —cõ ĩñupʉ̃ Jesús.
15Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, carõmio pʉame bairo qũĩñupõ tunu:
—Toroquere, tie ocore yʉ joya, pʉgani cãrõ yʉ cañemejipinemoetiparore bairo ĩ. Ati opepʉre pʉgani cãrõ oco wago yʉ bainemoetigo yua —qũĩñupõ Jesure.
16Bairo cõ caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Mai, mʉ manapʉre cʉ̃ pioja. Cʉ̃ piiri bero, atopʉ asá cʉ̃ mena.
17Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ:
—Camanapʉ mácõ yʉ ãniña.
Jesús pʉame bairo cõ caĩrõ, bairo cõ ĩ yʉyupʉ:
—“Camanapʉ mácõ yʉ ãniña,” mʉ caĩata, cariapea miña. 18Jĩcã wãmo cãnacãʉ̃ majũ camanapʉ cʉtimirĩcõ mʉ ãniña. Ãme mʉ mena caãcʉ̃ cʉ̃ã mʉ manapʉ majũ mee niñami. Toreco, cariapea miña —cõ ĩñupʉ̃.
19Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ Jesure.
—Mʉ caĩrĩjẽrẽ tʉ̃gori, merẽ yʉ masĩña: Mʉa, profeta, Dios yaye quetire caquetibʉjʉri majõcʉ mʉ ãcʉ̃. 20Bairi jãã, Samaria yepa macããna jãã ñicʉ̃jãã jicʉ ʉ̃tãʉ̃pʉ Diore cʉ̃ ñubuenucũñupã. Mʉjãã judío majã roque aperopʉ Jerusalẽpʉ mʉjãã ñubuenucũña —qũĩñupõ.
21Bairo cõ caĩrõ, atore bairo cõ ĩñupʉ̃ Jesús:
—Yʉ caĩrĩjẽrẽ cariape tʉ̃goya: Jicʉ ʉ̃tãʉ̃pʉ ápérimirãcʉ̃ã, o Jerusalén macãpʉ ápérimirãcʉ̃ã, marĩ Pacʉ Diore cʉ̃ mʉjãã cañubuemasĩpa rʉ̃mʉ cõñarõ baiya. 22Mʉjãã, Samaria yepa macããna Diore tʉ̃gonucũmirãcʉ̃ã, cʉ̃ mʉjãã masĩẽtĩña. Jãã, judío majã roque Dios camasãrẽ cʉ̃ canetõgarije quetire cʉ̃ caquetibʉjʉcũrĩcãrã majũ ãnirĩ cʉ̃ jãã masĩña. 23Bairi camasã caroaro cariape Diore na cañubuerica yʉtea etaro baiya. Merẽ ti yʉtea ãnijʉ̃goya. Bairi camasã noo na cañubuenucũrĩpaʉ jʉ̃gori mee, Espíritu Santo na yeripʉ cʉ̃ caãno jʉ̃gori pʉame roque Diore cʉ̃ ñubuegarãma. Tore bairo na cañubuero boyami Dios cʉ̃rẽ caroaro cariape cañubuerã pʉamerẽ. 24Marĩ caĩñaecʉ̃ niñami Dios. Bairi cʉ̃rẽ caroaro cariape cañubuerã pʉame na yeri na catʉ̃goñarĩjẽpʉ roque cʉ̃rẽ cañubueparã niñama —cõ ĩñupʉ̃.
25Bairo cʉ̃ caĩrõ, carõmio pʉame atore bairo qũĩñupõ Jesure:
—Ape rʉ̃mʉ Mesías Dios cʉ̃ cabesericʉ, Cristo cawãmecʉcʉ cʉ̃ caetapeere yʉ masĩña. Cʉ̃, etaʉpʉ, cʉ̃ majũ nipetirijere marĩ quetibʉjʉgʉmi —qũĩñupõ.
26Bairo cõ caĩrõ tʉ̃goʉ, bairo cõ ĩ masĩõñupʉ̃ Jesús:
—Yʉ, mʉ mena cabʉsʉpẽni, cʉ̃ã yʉ ãniña Cristo, Dios cʉ̃ cabesericʉ majũ —cõ ĩñupʉ̃ Jesús.
27Bairo cõ cʉ̃ caĩquetibʉjʉripaʉa, jãã, Jesús cʉ̃ cabuerã, macãpʉ caʉgarique wapatiratána cʉ̃ tʉpʉ jãã etawʉ. Bairo etarã yua, dope bairo jãã ĩ tʉ̃goñamasĩẽpʉ̃, Jesús carõmio mena cʉ̃ cabʉsʉpẽnirõ ĩñarã. Bairi, “¿Ñe ũnierẽ mʉ átiyati?” jãã ĩ jẽniñaepʉ̃ Jesure. 28Bairo carõmio pʉame jãã caetaro ĩñao, cõ oco warica jotʉre toa piti ropocõãwõ. Bairo piti ropo yaparo, macãpʉ acoámó. Topʉ etari, atore bairo na ĩ quetibʉjʉyupo to macããnarẽ:
29—Tiaya mʉjãã cʉ̃ã. Nipetiro ĩñarasá. Jõ jĩcãʉ̃ camasocʉ niñami dope bairo yʉ caátajere camasĩpeyocõãʉ̃. ¿Cristo, Dios cʉ̃ cabesericʉ mee cʉ̃ ãnibauyati? —na ĩ quetibʉjʉyupo.
30Bairo na cõ caĩquetibʉjʉro tʉ̃gorã, to macããna pʉame ti macãrẽ witiá yua, jãã caãnopʉ etawã. 31Mai, na caatípaʉa Jesure, “Ʉgariquere ʉgaya,” cʉ̃ jãã ĩmiwʉ̃.
32Bairo jãã caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús:
—Yʉa, apeye ũnie ʉgarique yʉ cʉ̃goya mʉjãã camasĩẽtĩẽrẽ.
33Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gorã, jãã, cʉ̃ cabuerã pʉame atore bairo jãã ãmeo ĩ bʉsʉwʉ:
—¿Aperã merẽ ʉgariquere cʉ̃ na jeatíbaupari? —jãã ĩwʉ̃.
34Bairo jãã caĩrõ tʉ̃goʉ, Jesús pʉame atore bairo jãã ĩwĩ:
—Dios, yʉre cajoʉ, cʉ̃ caborijere ácʉ yʉ átiya. Bairi jĩcãʉ̃ bʉtioro caʉgagatʉ̃goñaʉrẽ bairo yʉ cʉ̃ã yʉ cʉ̃ caátirotijoriquere yʉ átipeyogaya. 35Atore bairo yʉ mʉjãã ĩña: Baparicãnacãʉ̃ muipʉa rʉsaya oterique caríca cʉtiparo jʉ̃goye. Bairo yʉ mʉjãã caĩmiatacʉ̃ãrẽ, ape wãme ĩcõñarĩ mʉjããrẽ yʉ quetibʉjʉpa: Oteriquere ĩñañijate. Yʉra, merẽ jeriquepʉ niña. 36Oterique rícare cajeri majõcʉ cʉ̃ capaarique wapa wapatagʉmi. Cʉ̃ capaarique wapa pʉame Dios cʉ̃ cajorije yeri capetieti pũna majũ niña. Bairo bairi oterique caotei, cabero cʉ̃ caoterique caríca cʉtopʉ tiere cajei cʉ̃ã pʉgarãpʉa ʉseanigarãma. 37Camasã na caquetibʉjʉnucũrĩ wãmerẽ bairo cariape baiya: “Jĩcãʉ̃ jicoqueipʉa oteimi. Cabero cʉ̃ caoterique caríca cʉtopʉ apei jeimi tunu,” ĩ nucũñama camasã. 38Mʉjãã, yʉ cabuerã, na caĩnucũrõrẽã bairo mʉjãã baiya. Mʉjããrẽ yʉ yaye quetire mʉjãã yʉ quetibʉjʉ rotijoya merẽ aperã na caquetibʉjʉjʉ̃goricarã tʉpʉ, caroaro jĩcãrõ tʉ̃ni na catʉ̃gopeti jĩãtietaparore bairo ĩ. Mʉjãã, aperã na capaajʉ̃goriquepʉre capaayaparo petietabojarãrẽ bairo mʉjãã yʉ átirotijoya na watoapʉre. Bairi merẽ mʉjããrẽ masiriyoetiya mʉjãã yʉ caquetibʉjʉrotijorije yua —jãã ĩwĩ Jesús yua.
39Bairi capããrã to macããna Samaria yepa macããna, “Nipetiro yʉ caátajere masĩpeyocõãñami Jesús,” carõmio cõ caĩrõ jʉ̃gori, qũĩroa jʉ̃gowã Jesure. 40Bairo bairi Jesús tʉpʉ etarã, “Ápéricõãña,” qũĩwã Jesure. “Jãã mena mʉ tuagʉ mai,” bairo na caĩrõ tʉ̃goʉ, pʉga rʉ̃mʉ majũ na mena ãmi Jesús, narẽ bue ãcʉ̃. 41Bairo Jesús cʉ̃ caquetibʉjʉrijere tʉ̃gorã, cʉ̃rẽ caĩroarã menarẽ ãninemowã capããrã to macããna camasã. 42Na pʉame atore bairo cõ ĩwã carõmiorẽ:
—Ñamicãã jããrẽ mʉ caquetibʉjʉataje jʉ̃gori Jesús mena jãã tʉ̃goñatutuajʉ̃goapʉ. Ãme roque jãã majũ cʉ̃ caquetibʉjʉrijere tʉ̃gori, nemojãñurõ cʉ̃ mena jãã tʉ̃goñatutuaya. Cariape cʉ̃ã niñami ati ʉmʉrecóo macããna na carorije wapare canetõʉ̃ majũ —cõ ĩwã to macããna carõmiorẽ.
Jesús sana al hijo de un oficial del rey
43Bairi pʉga rʉ̃mʉ Samaria yepa macããna mena cʉ̃ caãniatato bero, Jesús Galilea yepapʉ acoámí. 44Mai, Jesús, cʉ̃ majũ cʉ̃ caĩatatore bairo baiwʉ: “Ni ũcʉ̃ Dios yaʉ profetare cʉ̃ ya macã macããna cʉ̃ boenama. Noa majũ qũĩroaenama.” 45Bairo bairi Jesús Galilea yepapʉ cʉ̃ caetaro ĩñarã, camasã to macããna pʉame caroaro cʉ̃ jẽniwã. Mai, na cʉ̃ã Jerusalẽpʉ Pascua bose rʉ̃mʉ ĩñarã etayupa. Topʉ Jesús cʉ̃ caáti ĩñorĩqũẽrẽ ĩñañupã. Bairo bairi caroaro qũĩña ʉseaniwã Jesure.
46Bairo Jesús Galilea yepapʉ áñesẽã, Caná na caĩrĩ macãpʉ ocorea, ʉse oco majũ cʉ̃ caátijẽñorĩcã macãpʉ tunucoámí. Ti macãpʉre ãñupĩ jĩcãʉ̃ ti yepa quetiupaʉ rey roca carotimasĩ majũ. Cʉ̃ macʉ̃ pʉame bʉtioro riayupʉ ape macãpʉ Capernaupʉ. 47Bairo bairi, “Jesús Judea yepapʉ caãniatacʉ Galilea yepapʉ etaupʉ,” na caĩrĩjẽrẽ queti tʉ̃gori, Jesús tʉpʉ ásúpʉ. Cʉ̃tʉ etaʉ, “Jito yʉ ya wiipʉ. Yʉ macʉ̃ pʉame cariacʉpʉ niñami. Cʉ̃ catioʉ asá,” bʉtioro qũĩwĩ capacʉ Jesure. 48Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo qũĩwĩ Jesús:
—Mʉjãã camasã, yʉ caátimasĩrĩjẽ átijẽñorĩqũẽrẽ mʉjãã caĩñaepata, yʉ mena mʉjãã tʉ̃goñatutuaetinucũña.
49Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, atore bairo qũĩwĩ quetiupaʉ rey roca carotimasĩ Jesure:
—Yʉ Quetiupaʉ, ¡jito, diwatoa! Yʉ macʉ̃ cariacʉpʉ niñami.
50Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃goʉ, atore bairo qũĩwĩ Jesús:
—Mʉ ya wiipʉ tunucoa ácʉ́ja. Merẽ mʉ macʉ̃ catigʉmi —qũĩwĩ.
Bairo cʉ̃ caĩrĩjẽrẽ cariape tʉ̃goʉ, carotimasĩ pʉame acoámí cʉ̃ ya wiipʉ. 51Bairo cʉ̃ catunu átípaʉa, cʉ̃ paacoteri majã pʉame maapʉ cʉ̃ bocáetari, atore bairo qũĩñuparã:
—¡Mʉ macʉ̃ caticoami merẽ!
52Bairo na caĩquetibʉjʉro tʉ̃gori, “¿Dipaʉ muipʉ cʉ̃ caãno majũ cʉ̃ cati jʉ̃goati yʉ macʉ̃?” na ĩ jẽniñañupʉ̃. Bairo cʉ̃ caĩrõ, qũĩñuparã:
—Ñamicã, jĩcãrõ riape beroaca cʉ̃ bʉgojãnaapʉ —qũĩ quetibʉjʉyuparã.
53Bairo na caĩquetibʉjʉro tʉ̃goʉ, capacʉ pʉame tʉ̃gomasĩ rocajoyupʉ: “‘Merẽ mʉ macʉ̃ caticoayami,’ Jesús yʉ cʉ̃ caĩata hora majũ niupã,” ĩ tʉ̃gomasĩ rocajoyupʉ. Bairo tiere na cʉ̃ caquetibʉjʉro tʉ̃gorã, cʉ̃, cʉ̃ ya wii macããna nipetiro cʉ̃ã cʉ̃rẽ bairo Jesús mena tʉ̃goñatutua jʉ̃goyuparã.
54Mai, carotimasĩ macʉ̃rẽ Jesús cʉ̃ cacatiorique pʉame Galilea yepapʉre ocorea, ʉse oco majũ cʉ̃ caátijẽñorĩqũẽ bero cʉ̃ caáti ĩñobaporique ãmʉ ti wãme.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2009 Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.