Ézékiel 11
11
Jérusalem va être jugée pour ses crimes
1L'Esprit du Seigneur me souleva de terre et me transporta à la porte orientale du temple. Près de l'entrée, je vis vingt-cinq hommes et je reconnus parmi eux deux des chefs du peuple, Yazania, fils d'Azour, et Pelatia, fils de Benaya. 2L'Esprit me dit: «Toi, l'homme#11.2 Toi, l'homme: voir 2.1 et la note., voilà ceux qui projettent des actions malfaisantes et répandent des conseils désastreux dans Jérusalem. 3Ils affirment: “Pendant un certain temps, on ne construira plus ici de maisons! La ville est comme une marmite et nous sommes la viande conservée à l'intérieur#11.3 Pendant un certain temps… maisons!: autre traduction Ne serait-ce pas bientôt le moment de bâtir des maisons? – La ville… à l'intérieur: cette phrase est sans doute un dicton dont le sens exact nous est inconnu. Dans ce contexte il semble affirmer qu'il vaut mieux être à l'abri dans Jérusalem que déporté (l'image est reprise en 24.3-5)..” 4Eh bien, toi, l'homme, dénonce-les en parlant comme prophète.»
5L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: «Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit! 6Vous avez commis tant de meurtres dans cette ville que les rues sont jonchées de cadavres. 7C'est pourquoi, moi, le Seigneur Dieu, je vous le déclare: La ville est bien comme une marmite, mais la viande c'est ceux que vous y avez tués. Quant à vous, je vous en chasserai. 8Vous avez peur de la guerre? Eh bien, je vous enverrai la guerre, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. 9Je vous chasserai de la ville et vous livrerai à un pouvoir étranger, j'exécuterai ma sentence contre vous. 10J'exercerai ma justice à l'intérieur même des frontières d'Israël en vous faisant mourir à la guerre. Vous serez convaincus ainsi que je suis le Seigneur. 11Cette ville ne sera pas pour vous comme une marmite et vous ne serez pas la viande qu'elle conserve, mais vous subirez ma justice à l'intérieur même des frontières d'Israël. 12Vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur, celui dont vous n'avez pas observé les règles ni appliqué les lois, parce que vous avez suivi les coutumes des peuples qui vous entourent.»
13Pendant que je transmettais ce message de la part de Dieu, Pelatia#11.13 La mort de Pelatia, dont le nom signifie “rescapé de Dieu”, constitue un présage de malheur pour tous les Israélites qui ont échappé à la déportation., fils de Benaya, mourut. Je tombai la face contre terre et m'écriai d'une voix forte: «Oh, Seigneur Dieu, vas-tu faire mourir tous les Israélites qui restent?»
Dieu rassemblera le peuple dispersé
14Le Seigneur me dit: 15«Je m'adresse à toi, l'homme, au sujet de tes compatriotes, tes propres frères, tous les Israélites déportés. Les habitants de Jérusalem leur donnent ce conseil: “Restez donc loin de la présence du Seigneur, car c'est à nous qu'il a accordé la possession de ce pays.” 16Eh bien, transmets à tes compagnons de déportation ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: “Je vous ai envoyés dans des pays lointains, parmi des peuples étrangers, mais, même là, je suis présent parmi vous, comme dans un sanctuaire#11.16 comme dans un sanctuaire: on croyait que la présence de Dieu était liée à un sanctuaire, en particulier au temple de Jérusalem. Le livre du prophète Ézékiel affirme que ce n'est pas le cas, voir 1.26-28; 10.18-19; 11.22-25..” 17Transmets-leur donc ce que je déclare encore, moi, le Seigneur Dieu: “Je vous rassemblerai hors des peuples et des pays dans lesquels je vous ai dispersés et je vous donnerai à nouveau le pays d'Israël. 18Quand vous y arriverez, vous supprimerez toutes les pratiques idolâtriques et révoltantes qui y existent. 19Je vous donnerai à tous un même cœur, je vous animerai d'un esprit nouveau; j'enlèverai votre cœur insensible comme une pierre et je le remplacerai par un cœur réceptif. 20Ainsi vous suivrez les règles que je vous ai données, vous serez attentifs à mes lois et vous les appliquerez; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu#11.20 V. 19-20: voir 36.26-28.. 21Quant à ceux qui#11.21 Quant à ceux qui: sens probable d'un texte hébreu difficile. adorent des idoles et agissent de manière révoltante en suivant les penchants de leur cœur, je leur ferai subir les conséquences de leur conduite.” Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu.»
Le Seigneur quitte Jérusalem
22Les chérubins déployèrent alors leurs ailes et les roues se mirent en mouvement en même temps qu'eux; la glorieuse présence du Dieu d'Israël brillait au-dessus d'eux. 23Ensuite la glorieuse présence du Seigneur s'éleva au-dessus du centre de la ville et alla s'arrêter sur la montagne située à l'est de Jérusalem. 24Dans la même vision, je sentis l'Esprit de Dieu me soulever de terre et me ramener auprès des déportés en Babylonie. Alors la vision que j'avais eue cessa, 25et je racontai aux déportés tout ce que le Seigneur m'avait fait voir.
Currently Selected:
Ézékiel 11: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Ézékiel 11
11
Jérusalem va être jugée pour ses crimes
1L'Esprit du Seigneur me souleva de terre et me transporta à la porte orientale du temple. Près de l'entrée, je vis vingt-cinq hommes et je reconnus parmi eux deux des chefs du peuple, Yazania, fils d'Azour, et Pelatia, fils de Benaya. 2L'Esprit me dit: «Toi, l'homme#11.2 Toi, l'homme: voir 2.1 et la note., voilà ceux qui projettent des actions malfaisantes et répandent des conseils désastreux dans Jérusalem. 3Ils affirment: “Pendant un certain temps, on ne construira plus ici de maisons! La ville est comme une marmite et nous sommes la viande conservée à l'intérieur#11.3 Pendant un certain temps… maisons!: autre traduction Ne serait-ce pas bientôt le moment de bâtir des maisons? – La ville… à l'intérieur: cette phrase est sans doute un dicton dont le sens exact nous est inconnu. Dans ce contexte il semble affirmer qu'il vaut mieux être à l'abri dans Jérusalem que déporté (l'image est reprise en 24.3-5)..” 4Eh bien, toi, l'homme, dénonce-les en parlant comme prophète.»
5L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: «Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit! 6Vous avez commis tant de meurtres dans cette ville que les rues sont jonchées de cadavres. 7C'est pourquoi, moi, le Seigneur Dieu, je vous le déclare: La ville est bien comme une marmite, mais la viande c'est ceux que vous y avez tués. Quant à vous, je vous en chasserai. 8Vous avez peur de la guerre? Eh bien, je vous enverrai la guerre, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. 9Je vous chasserai de la ville et vous livrerai à un pouvoir étranger, j'exécuterai ma sentence contre vous. 10J'exercerai ma justice à l'intérieur même des frontières d'Israël en vous faisant mourir à la guerre. Vous serez convaincus ainsi que je suis le Seigneur. 11Cette ville ne sera pas pour vous comme une marmite et vous ne serez pas la viande qu'elle conserve, mais vous subirez ma justice à l'intérieur même des frontières d'Israël. 12Vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur, celui dont vous n'avez pas observé les règles ni appliqué les lois, parce que vous avez suivi les coutumes des peuples qui vous entourent.»
13Pendant que je transmettais ce message de la part de Dieu, Pelatia#11.13 La mort de Pelatia, dont le nom signifie “rescapé de Dieu”, constitue un présage de malheur pour tous les Israélites qui ont échappé à la déportation., fils de Benaya, mourut. Je tombai la face contre terre et m'écriai d'une voix forte: «Oh, Seigneur Dieu, vas-tu faire mourir tous les Israélites qui restent?»
Dieu rassemblera le peuple dispersé
14Le Seigneur me dit: 15«Je m'adresse à toi, l'homme, au sujet de tes compatriotes, tes propres frères, tous les Israélites déportés. Les habitants de Jérusalem leur donnent ce conseil: “Restez donc loin de la présence du Seigneur, car c'est à nous qu'il a accordé la possession de ce pays.” 16Eh bien, transmets à tes compagnons de déportation ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: “Je vous ai envoyés dans des pays lointains, parmi des peuples étrangers, mais, même là, je suis présent parmi vous, comme dans un sanctuaire#11.16 comme dans un sanctuaire: on croyait que la présence de Dieu était liée à un sanctuaire, en particulier au temple de Jérusalem. Le livre du prophète Ézékiel affirme que ce n'est pas le cas, voir 1.26-28; 10.18-19; 11.22-25..” 17Transmets-leur donc ce que je déclare encore, moi, le Seigneur Dieu: “Je vous rassemblerai hors des peuples et des pays dans lesquels je vous ai dispersés et je vous donnerai à nouveau le pays d'Israël. 18Quand vous y arriverez, vous supprimerez toutes les pratiques idolâtriques et révoltantes qui y existent. 19Je vous donnerai à tous un même cœur, je vous animerai d'un esprit nouveau; j'enlèverai votre cœur insensible comme une pierre et je le remplacerai par un cœur réceptif. 20Ainsi vous suivrez les règles que je vous ai données, vous serez attentifs à mes lois et vous les appliquerez; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu#11.20 V. 19-20: voir 36.26-28.. 21Quant à ceux qui#11.21 Quant à ceux qui: sens probable d'un texte hébreu difficile. adorent des idoles et agissent de manière révoltante en suivant les penchants de leur cœur, je leur ferai subir les conséquences de leur conduite.” Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu.»
Le Seigneur quitte Jérusalem
22Les chérubins déployèrent alors leurs ailes et les roues se mirent en mouvement en même temps qu'eux; la glorieuse présence du Dieu d'Israël brillait au-dessus d'eux. 23Ensuite la glorieuse présence du Seigneur s'éleva au-dessus du centre de la ville et alla s'arrêter sur la montagne située à l'est de Jérusalem. 24Dans la même vision, je sentis l'Esprit de Dieu me soulever de terre et me ramener auprès des déportés en Babylonie. Alors la vision que j'avais eue cessa, 25et je racontai aux déportés tout ce que le Seigneur m'avait fait voir.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997