San Mateo 21
21
Jesús chá̠n nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén
(Marcos 11.1‑11; Lucas 19.28‑40; Juan 12.12‑19)
1Acxni̠ chú aya xtacha̠má̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén, pu̠lh antá tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huanicán Betfagé, y antá chú tamakxtekke̠lh nac aktum ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Cerro de los Olivos. Acxni̠ chú antá xtahuila̠nanchá, Jesús ca̠máca̠lh cha̠tiy xdiscípulos 2y chiné ca̠huánilh:
—La̠li̠huán capimpítit nac a̠má actzu ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ a̠tasiyuya̠chá y antá nama̠noklhuyá̠tit pi̠ chi̠ya̠huacani̠t tantum xatzí burro nac xtanquilhtí̠n chiqui, y na̠ antá chú ta̠láyaj nahuán cskata a̠má burro. Pus huixinín la̠li̠huán naxcutá̠tit tamá burro y nali̠taná̠tit antá la̠ u̠cuí. 3Y para tícu naca̠huaniyá̠n: “¿Túcu li̠layá̠tit xcutá̠tit?”, huixinín cahuanítit pi̠ Mimpu̠chinacán maclacasquimputún, pero palaj tuncán napu̠spitparay.
4Huá u̠má chuná lí̠lalh la̠qui̠ chuná hua̠k li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ títzokli cha̠tum profeta nac xlibro antanícu chiné huán:
5Cahuanítit xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén:
“Caucxílhtit mireycán porque la̠nchú ca̠lakmimá̠n,
pero xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú xlá lanca maklhcatzi̠cán,
y na̠ ni̠para lacata̠qui̠nán,
porque caj tantum actzu burro pu̠mima,
xli̠ca̠na pi̠ huá pu̠mima tantum burro cskata tantum xatzí burro hua̠ntu̠ ma̠cuca̠ni̠cán.”
6Ama̠ko̠lh discípulos táalh y chuná xlacán tatláhualh hua̠ntu̠ xca̠huanini̠t Jesús. 7Caj li̠puntzú talí̠milh a̠má xatzí burro xa̠huá cskata; acxni̠ chú tali̠ke̠tlapánilh clhaka̠tcán Jesús ke̠táhui. 8Luu lhu̠hua cristianos xtamini̠t tapa̠xtoka y makapitzí̠n hasta tzúculh tatarami̠y clhaka̠tcán nac tiji, y makapitzí̠n xtaca̠má̠nalh xmakxpi̠ní̠n quihui y na̠ tatarámi̠lh nac tiji. 9Xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ xtapu̠lamá̠nalh xa̠huá hua̠nti̠ xtasta̠lamá̠nalh chiné tzúculh tama̠ca̠tasi̠y:
—¡Cama̠xquí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠talakapasni xamaká̠n rey David! ¡Calakachixcuhuí̠hu Dios caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ xlá tlahuama!
10Acxni̠ Jesús tanu̠chá nac Jerusalén lhu̠hua cristianos tzúculh talaklhpe̠cuán y tzúculh tala̠kalhasquín:
—¿Tícu u̠má chixcú hua̠nti̠ chilh la̠nchú?
11Makapitzí̠n cristianos chiné xtakalhtí̠nán:
—Huá eé profeta Jesús hua̠nti̠ xalac Nazaret cxmunicipio Galilea.
Jesús ca̠tlakaxtuy sta̠naní̠n nac lanca pu̠siculan
(Marcos 11.15‑19; Lucas 19.45‑48; Juan 2.13‑22)
12Acali̠stá̠n chú Jesús tanu̠chá nac lanca xpu̠siculan Dios y acxni̠ xlá úcxilhli pi̠ xtzamacán tzúculh ca̠pu̠tlakaxtuy hua̠nti̠ antá xtasta̠namá̠nalh chu hua̠nti̠ xtatama̠huanamá̠nalh nac pu̠siculan. Ca̠ma̠kpu̠spítnilh xmesajcán hua̠nti̠ xtalakpali̠má̠nalh xtumi̠ncán cristianos, y na̠chuná ca̠tlahuánilh csillajcán hua̠nti̠ xtasta̠má̠nalh palomas. 13Acxni̠ chuná ca̠tlahuako̠lh chiné ca̠huánilh:
—Nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huán lacatum: “Umá quínchic luu caj huá nali̠ma̠xtucán pi̠ antá naquinkalhtahuakanicán”; pero huata huixinín aya li̠ma̠xtuni̠tátit cumu la̠ xpu̠tatzeknicán kalha̠naní̠n.
14Antá chú nac pu̠siculan tuncán tzúculh talaktalacatzuhui̠y antaní xyá Jesús makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtalakaxo̠kó̠n, chu hua̠nti̠ xtalaclu̠ntu̠huanani̠t la̠qui̠ Jesús naca̠ma̠tla̠nti̠y, y xli̠ca̠na pi̠ hua̠k ca̠ma̠tlá̠nti̠lh. 15Huá chú eé xtascújut hua̠ntu̠ tláhualh Jesús acxni̠ taúcxilhli xanapuxcún cura xa̠huá xma̠kalhtahuake̠nacán judíos, y na̠chuná chú xtakaxmata la̠ta lácu lactzu camán xtama̠ca̠tasi̠má̠nalh nac pu̠siculan y chiné xtahuán: “¡Cama̠xquí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠talakapasni xamaká̠n rey David hua̠nti̠ mini̠t la̠nchú!”, a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n ni̠para tzinú tama̠tlá̠nti̠lh y luu li̠pe̠cua la̠ta tasí̠tzi̠lh. 16Pus huá xpa̠lacata tali̠lákmilh Jesús y chiné tahuánilh:
—¡Kahua! ¿Lácu pi̠ ni̠ kaxpátpa̠t hua̠ntu̠ u̠ma̠ko̠lh lactzu camán taquilhuamá̠nalh?
Jesús ca̠kálhti̠lh:
—¡Pero lácu chú ni̠ nackaxmata, pus ckaxmatma! Pero lácu pi̠ nia̠ li̠kalhtahuakayá̠tit huixinín hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huán:
Huix chuná ca̠ma̠xqui̠ni̠ta talacapa̠stacni hua̠nti̠ cajcu lactzu camán
xa̠huá hua̠nti̠ tatziqui̠ycú,
la̠qui̠ xlacán tla̠n natali̠quilhtli̠niyá̠n
kampa̠tum li̠lakáti̠t taquilhtlí̠n hua̠ntu̠ natali̠lakachixcuhui̠yá̠n.
17Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh xlá ca̠akxtekyá̠hualh y antá alh nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huanicán Betania, antá chú laktuncuhuichá a̠má tzi̠sní.
Jesús ma̠sca̠cay akatum xaquihui higo hua̠ntu̠ ni̠tu̠ xkalhi̠y xtahuácat
(Marcos 11.12‑14, 20‑26)
18Li̠cha̠lí luu lacatzi̠sa acxni̠ Jesús xama̠pá nac Jerusalén xlá tzúculh tzincsa. 19Juerza lakamákat tzinú la̠ta nac tiji úcxilhli pi̠ xya̠chá akatum xaquihui higo xlá la̠li̠huán laktalacatzúhui̠lh pero ni̠tu̠cu maclánilh xtahuácat a̠má quihui huata caj xma̠nhuá xapalhma ke̠tum xta̠ya. Jesús chiné huánilh:
—¡Aquit clacasquín pi̠ niajpara maktum catitahuácalh mintahuácat!
Acxni̠ chuná huaniko̠lh a̠má quihui tuncán sca̠cli. 20Acxni̠ xdiscípulos taúcxilhli hua̠ntu̠ xlá tláhualh luu xli̠ca̠na cacs tali̠lacáhua y chiné takalhásquilh Jesús:
—Ma̠kalhtahuake̠ná, ¿lácu la̠ a̠má tlahua xlacata pi̠ tuncán sca̠cli a̠má xaquihui higo hua̠ntu̠ lacaquilhni?
21Jesús ca̠huánilh:
—Aquit xli̠ca̠na lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ para huixinín xli̠ca̠na luu xli̠pa̠huántit Dios y ni̠ akatiyuj xlátit para xlacpuhuántit pi̠ túcu ni̠lay tlahuay Dios nac milatama̠tcán, pus ni̠ caj xma̠nhuá xtlahuátit hua̠ntu̠ la̠nchú ctlahuanini̠t eé xaquihui higo huata hasta na̠ tla̠n xuanítit a̠má ke̠stí̠n: “Catake̠nu antá la̠ huila y antá capit taju̠ya nac pupunú”, luu xli̠ca̠na pi̠ chuná xqui̠táxtulh. 22Y la̠tachá túcu huixinín nasquiniyá̠tit Dios acxni̠ natlahuayá̠tit oración, luu lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ hua̠k namaklhti̠naná̠tit cumu para luu xli̠ca̠na li̠pa̠huaná̠tit.
Jesús kalhi̠y lanca li̠ma̠peksí̠n
(Marcos 11.27‑33; Lucas 20.1‑8)
23Jesús tanu̠parachá nac lanca xpu̠siculan Dios nac Jerusalén y acxni̠ xlá xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma cristianos talaktalacatzúhui̠lh makapitzí̠n xanapuxcún cura xa̠huá lakko̠lutzi̠nni judíos hua̠nti̠ xtama̠peksi̠nán; y chiné takalhásquilh:
—Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huix tlahua uú nac pu̠siculan acxni̠ ca̠pu̠tlakaxtuko̠ya sta̠naní̠n, ¿tícu ma̠xqui̠ni̠tán li̠ma̠peksí̠n chuná natlahuaya?
24Jesús chiné ca̠kálhti̠lh:
—Aquit na̠ ckalhi̠y aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ cca̠kalhasquimputuná̠n, pus para huixinín tancs naquila̠kalhti̠yá̠hu hua̠ntu̠ nacca̠kalhasquiná̠n pus na̠chuná chú aquit nacca̠huaniyá̠n tícu quima̠xqui̠ni̠t li̠ma̠peksí̠n caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ctlahuay. 25Pus caquila̠huaníhu, ¿tícu li̠ma̠péksi̠lh Juan Bautista xlacata naca̠akmunuy cristianos? ¿Pi̠ huá Dios, osuchí huá lacchixcuhuí̠n?
Xlacán ni̠naj tuncán takalhtí̠nalh, huata caj sacstucán tzúculh tala̠huaniy:
—Para nahuaniyá̠hu pi̠ huá Dios tili̠ma̠péksi̠lh, pus huata xlá naquinca̠huaniyá̠n: “¿Túcu xpa̠lacata chi̠nchú ni̠ li̠ca̠najlanítit?” 26Y para nahuaniyá̠hu pi̠ huá lacchixcuhuí̠n titali̠ma̠péksi̠lh, na̠ni̠para chuná ni̠lay, porque luu xli̠ca̠na la̠n natasi̠tzi̠y xli̠lhu̠hua cristianos caj huá tuncán caca̠li̠pe̠cuaníhu, porque xli̠hua̠k catzi̠cán y ca̠najlacán pi̠ Juan huá xli̠chuhui̠nama xtachuhuí̠n Dios.
27Huata chiné tahuánilh Jesús:
—Aquinín ni̠ ccatzi̠yá̠hu tícu li̠ma̠péksi̠lh xlacata naakmunu̠nún.
Jesús na̠ chiné ca̠huánilh:
—Pus na̠nipara aquit cactica̠huanín tícu quima̠xqui̠ni̠t li̠ma̠peksí̠n caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ cca̠tlahuay.
Xatakalhchuhuí̠n cha̠tiy lakahuasán
28Jesús chiné ca̠huanipá:
—Na̠ cakaxpatparátit huixinín eé aktumli̠túm takalhchuhuí̠n: Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú xlá xtahuilá̠nalh cha̠tiy xlakahuasán. Y maktum quilhtamacú chiné huánilh cha̠tum: “Ta̠ta, la̠li̠huán capimpi scuja nac quinca̠tuhua̠ncán antanícu la̠n laccha̠tahuacama uvas.” 29Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh que, ni̠ camputún!” Pero acali̠stá̠n lacapá̠stacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálhti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tuhuá̠n. 30Acali̠stá̠n chú a̠má ko̠lutzí̠n huanipá cha̠tumli̠túm xkahuasa xlacata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capúhuanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh.
31Acali̠stá̠n chú Jesús ca̠kalhásquilh a̠ma̠ko̠lh cristianos:
—¿Xatícu huixinín lacpuhuaná̠tit la̠ta xli̠cha̠tiycán a̠ma̠ko̠lh lakahuasán tláhualh hua̠ntu̠ xlacasquín nali̠scujcán a̠má ko̠lutzí̠n?
Cristianos takalhtí̠nalh:
—Hua̠nti̠ pu̠lh huanícalh caalh scuja.
Jesús chiné ca̠huánilh:
—Luu xli̠ca̠na pi̠ chuná chú qui̠taxtuma nac milatama̠tcán, porque aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ huata huá hua̠nti̠ huixinín ni̠tu̠ ca̠liucxilhá̠tit cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh xma̠lakaxoke̠naní̠n impuestos xa̠huá tama̠ko̠lh hua̠nti̠ caj xalakahuitiní̠n lacpusca̠tní̠n, lacatancs pi̠ pu̠lh huá natatanuya̠chá nac xtapéksi̠t Dios y ni̠xachuná huixinín. 32Porque qui̠lachi Juan Bautista nac ca̠quilhtamacú la̠qui̠ naca̠huaniyá̠n la̠ta lácu huixinín nalatapa̠yá̠tit uú nac ca̠quilhtamacú, pero ma̠squi chuná huixinín ni̠ ca̠najlanítit xtachuhuí̠n. Pero hua̠nchú ti̠ takáxmatli xtachuhuí̠n y talakpáli̠lh xali̠xcájnit xlatama̠tcán pus huá tama̠ko̠lh xma̠lakaxoke̠naní̠n impuestos xa̠huá hua̠nti̠ aya xtalaktzanka̠ta̠yani̠t lacchaján. Ma̠squi huixinín na̠ ucxílhtit la̠ta lácu xlacán xtali̠puhuamá̠nalh xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán y xtalakpali̠má̠nalh xlatama̠tcán huixinín ni̠para tzinú lakpalí̠tit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán xlacata na̠ naca̠najlaniyá̠tit.
Xatakalhchuhuí̠n hua̠nti̠ ni̠ xalacuán tasa̠cuá̠n
(Marcos 12.1‑12; Lucas 20.9‑19)
33’Na̠ cakaxpatparátit eé aktumli̠túm takalhchuhuí̠n: Maktum quilhtamacú cha̠tum chixcú xpu̠chiná aktum lanca pú̠cuxtu chalh nac xca̠tuhuá̠n lhu̠hua xali̠chánat uvas. Luu li̠huana̠ stilimpácalh, antá lacatzú tláhualh aktum xpu̠chitni hua̠ntu̠ napu̠lakchita xuvas acxni̠ nacha̠y, y acali̠stá̠n tláhualh aktum lanca torre la̠qui̠ antá tla̠n namaktakalhko̠y xli̠lanca xtachaná̠n. Acxni̠ chú luu li̠huana̠ li̠scujko̠lh xlá ca̠ma̠cuentájli̠lh makapitzí̠n tasa̠cuá̠n a̠má lanca xtachaná̠n, porque xlá alh mákat nac a̠lacatunu ca̠chiquí̠n. 34Acxni̠ chú lákcha̠lh quilhtamacú la̠ta tzúculh cha̠y xuvas, a̠má xpu̠chiná pú̠cuxtu ca̠máca̠lh makapitzí̠n li̠tum xtasa̠cuá̠n la̠qui̠ nataán tatiyay a̠má xatachitni uvas hua̠ntu̠ xlakchá̠n porque chuná xca̠ta̠laca̠xlani̠t. 35Pero a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ xtapu̠scujmá̠nalh a̠má pú̠cuxtu tachípalh cha̠tum y la̠n tahuilí̠nilh, cha̠tum makní̠calh y cha̠tum la̠n taliactálalh chíhuix. 36Hua̠nti̠ xpu̠chiná a̠má tachaná̠n xlá ca̠maca̠mpá tlak lhu̠hua xtasa̠cuá̠n pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ lacuán tasa̠cuá̠n na̠chuná tatlahuachá cumu la̠ xca̠tlahuacani̠t makapitzí̠n.
37’Huata mejor chú ma̠n máca̠lh xkahuasa, porque xlá chiné xlacpuhuán: “Cumu para huá quinkahuasa nacmacá̠n ma̠x juerza natalacapuhuaniy y natakalhakaxmata hua̠ntu̠ naca̠huaniy.” 38Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n taúcxilhli pi̠ huá xkahuasa xpu̠chiná a̠má pú̠cuxtu, xlacán chiné tzúculh tala̠huaniy: “Cha̠catzi̠ya pi̠ huá eé kahuasa hua̠nti̠ namakamaklhti̠nán pu̠tum u̠má hua̠ntu̠ aquinín li̠scujma̠náhu, huata mejor camakní̠hu la̠qui̠ aquinín naquinca̠tamakxtekniko̠yá̠n u̠má pú̠cuxtu.” 39La̠li̠huán huakaj tachípalh, mákat nac xquilhapá̠n pú̠cuxtu tatamácxtulh y antá tamákni̠lh.
40’Chi̠nchú acxni̠ namín xpu̠chiná pú̠cuxtu, ¿túcu huixinín lacpuhuaná̠tit naca̠tlahuaniy a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xtapuhua̠ncán?
41La̠ta xli̠lhu̠hua cristianos takálhti̠lh:
—Pus aquinín clacpuhuaná̠hu pi̠ ni̠ catica̠ta̠lakapútzalh y naca̠makni̠ko̠y a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xtapuhua̠ncán, y tunu hua̠nti̠ naca̠ma̠cuentajli̠y xpu̠cuxtu hua̠nti̠ tla̠n xtapuhua̠ncán tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ natamacama̠sta̠y xatachitni uvas acxni̠ natzucuy cha̠y.
42Y Jesús chiné ca̠huánilh:
—Huixinín ma̠x aya li̠kalhtahuakani̠tátit xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka lacatum chiné huán:
Amá lanca chíhuix hua̠ntu̠ titalakmákalh tzapsnaní̠n porque titalacpúhua pi̠ ni̠tu̠ li̠macuán,
huata la̠nchú huá luu li̠macuama porque huá ani̠t li̠jaxko̠y la̠ta xli̠lanca chiqui.
Pero huá Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ laclhca̠ni̠t xlacata chuná naqui̠taxtuy,
la̠qui̠ aquinín caj cacs nali̠lacahuaná̠hu la̠ta túcu tlahuani̠t.
43Pus huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ a̠má mimpu̠tahui̠lhcán hua̠ntu̠ Dios xca̠ca̠xtlahuanini̠tán y xca̠li̠kalhi̠má̠n, naca̠maklhti̠caná̠tit la̠qui̠ huá chú naca̠ma̠xqui̠cán a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠chuná tali̠catzi̠y cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xtapuhua̠ncán y xa̠huachí la̠qui̠ xlacán natamacama̠sta̠y nac xlacatí̠n Dios hua̠ntu̠ tali̠scujni̠t. 44¡Ah! Y hua̠nchú xpa̠lacata a̠má chíhuix, pus cca̠huaniputuná̠n pi̠ para cha̠tum chixcú naliakchekxnín, pus luu maktum pi̠ nalactucxtahuilay, y chi̠nchú para huata huá chíhuix xatícu naactama̠ya̠chi luu xli̠ca̠na pi̠ ámaj lakchitami̠y y cumu la̠ pokxni natlahuako̠y.
45Acxni̠ takaxmatko̠lh eé takalhchuhuí̠n hua̠ntu̠ Jesús xli̠chuhui̠nama, a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun cura xa̠huá fariseos tacátzi̠lh pi̠ caj xpa̠lacatacán ma̠squi chuná xlá xli̠chuhui̠nani̠t. 46Xlacán xtachi̠le̠mputún Jesús pero ni̠ juerza tatlahuánilh porque xtape̠cuaniy la̠ta xli̠lhu̠hua cristianos cumu luu lhu̠hua hua̠nti̠ xtaca̠najlay pi̠ xli̠ca̠na Jesús huá xli̠chuhui̠nama xtachuhuí̠n Dios.
Currently Selected:
San Mateo 21: toc
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.