Luke 18
18
The Parable of the Unjust Judge
1 And he told them a parable to show that they must always pray and not be discouraged, 2saying, “There was a certain judge in a certain town who did not fear God and did not respect people. 3And there was a widow in that town, and she kept coming to him, saying, ‘Grant me justice against my adversary!’ 4And he was not willing for a time, but after these things he said to himself, ‘Even if I do not fear God or respect people, 5yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end by her#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming back”) which is understood as means coming back!’ ” 6And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge is saying! 7And will not God surely see to it that justice is done#Literally “carry out the giving of justice” to his chosen ones who cry out to him day and night, and will he delay toward them? 8I tell you that he will see to it that justice is done#Literally “he will carry out the giving of justice” for them soon! Nevertheless, when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes”) which is understood as temporal the Son of Man comes, then will he find faith on earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9And he also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and looked down on everyone else:#Literally “the rest” 10“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11The Pharisee stood and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood”) has been translated as a finite verb prayed these things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am not like other people—swindlers, unrighteous people, adulterers, or even like this tax collector! 12I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.’ 13But the tax collector, standing far away, did not want even to raise his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ 14I tell you, this man went down to his house justified rather than that one! For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
Little Children Brought to Jesus
15Now they were bringing even their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun babies to him so that he could touch them. But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the disciples saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they rebuked them. 16But Jesus called them to himself, saying, “Allow the children to come to me, and do not forbid them, for to such belongs#Literally “for of such is” the kingdom of God. 17Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.”
A Rich Young Man
18And a certain ruler asked him, saying, “Good Teacher, by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means doing what will I inherit eternal life?” 19And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 20You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’ ”#A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20 21And he said, “All these I have observed from my#Some manuscripts omit “my” youth.” 22And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation Jesus said to him, “You still lack one thing:#Literally “one still lacking to you” Sell all that you have, and distribute the proceeds#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 23But when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
24And Jesus took notice of him#Some manuscripts add “becoming very sad” and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb said, “How difficult it is for#Literally “with difficulty” those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26So those who heard this#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “And who can be saved?” 27But he said, “What is impossible with men is possible with God.”
28And Peter said, “Behold, we have left all that is ours#Literally “our own” and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“have left”) has been translated as a finite verb followed you.” 29And he said to them, “Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God, 30who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
31And taking aside the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets with reference to the Son of Man will be accomplished. 32For he will be handed over to the Gentiles and will be mocked and mistreated and spit on, 33and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogging”) which is understood as temporal flogging him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they will kill him, and on the third day he will rise.” 34And they understood none of these things, and this saying was concealed from them, and they did not comprehend the things that were said.
A Blind Man Healed at Jericho
35Now it happened that as he drew near to Jericho, a certain blind man was sitting on the side of the road begging. 36And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard a crowd going by, he inquired what this meant. 37And they told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 38And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39And those who were in front rebuked him, that he should be silent, but he cried out even more loudly,#Literally “by much more” “Son of David, have mercy on me!” 40So Jesus stopped and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stopped”) has been translated as a finite verb ordered him to be brought to him. And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“approached”) he approached, he asked him, 41“What do you want me to do for you?” And he said, “Lord, that I may regain my sight. 42And Jesus said to him, “Regain your sight! Your faith has saved you.” 43And immediately he regained his sight and began to follow#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”) him, glorifying God. And all the people, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation gave praise to God.
Currently Selected:
Luke 18: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Luke 18
18
The Parable of the Unjust Judge
1 And he told them a parable to show that they must always pray and not be discouraged, 2saying, “There was a certain judge in a certain town who did not fear God and did not respect people. 3And there was a widow in that town, and she kept coming to him, saying, ‘Grant me justice against my adversary!’ 4And he was not willing for a time, but after these things he said to himself, ‘Even if I do not fear God or respect people, 5yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end by her#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming back”) which is understood as means coming back!’ ” 6And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge is saying! 7And will not God surely see to it that justice is done#Literally “carry out the giving of justice” to his chosen ones who cry out to him day and night, and will he delay toward them? 8I tell you that he will see to it that justice is done#Literally “he will carry out the giving of justice” for them soon! Nevertheless, when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes”) which is understood as temporal the Son of Man comes, then will he find faith on earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9And he also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and looked down on everyone else:#Literally “the rest” 10“Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11The Pharisee stood and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood”) has been translated as a finite verb prayed these things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am not like other people—swindlers, unrighteous people, adulterers, or even like this tax collector! 12I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.’ 13But the tax collector, standing far away, did not want even to raise his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ 14I tell you, this man went down to his house justified rather than that one! For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
Little Children Brought to Jesus
15Now they were bringing even their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun babies to him so that he could touch them. But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the disciples saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they rebuked them. 16But Jesus called them to himself, saying, “Allow the children to come to me, and do not forbid them, for to such belongs#Literally “for of such is” the kingdom of God. 17Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.”
A Rich Young Man
18And a certain ruler asked him, saying, “Good Teacher, by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means doing what will I inherit eternal life?” 19And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 20You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’ ”#A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20 21And he said, “All these I have observed from my#Some manuscripts omit “my” youth.” 22And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation Jesus said to him, “You still lack one thing:#Literally “one still lacking to you” Sell all that you have, and distribute the proceeds#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 23But when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
24And Jesus took notice of him#Some manuscripts add “becoming very sad” and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb said, “How difficult it is for#Literally “with difficulty” those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26So those who heard this#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “And who can be saved?” 27But he said, “What is impossible with men is possible with God.”
28And Peter said, “Behold, we have left all that is ours#Literally “our own” and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“have left”) has been translated as a finite verb followed you.” 29And he said to them, “Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God, 30who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
31And taking aside the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets with reference to the Son of Man will be accomplished. 32For he will be handed over to the Gentiles and will be mocked and mistreated and spit on, 33and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogging”) which is understood as temporal flogging him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they will kill him, and on the third day he will rise.” 34And they understood none of these things, and this saying was concealed from them, and they did not comprehend the things that were said.
A Blind Man Healed at Jericho
35Now it happened that as he drew near to Jericho, a certain blind man was sitting on the side of the road begging. 36And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard a crowd going by, he inquired what this meant. 37And they told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 38And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39And those who were in front rebuked him, that he should be silent, but he cried out even more loudly,#Literally “by much more” “Son of David, have mercy on me!” 40So Jesus stopped and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stopped”) has been translated as a finite verb ordered him to be brought to him. And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“approached”) he approached, he asked him, 41“What do you want me to do for you?” And he said, “Lord, that I may regain my sight. 42And Jesus said to him, “Regain your sight! Your faith has saved you.” 43And immediately he regained his sight and began to follow#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”) him, glorifying God. And all the people, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation gave praise to God.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software