1 Corinthians 5:6-8
1 Corinthians 5:6-8 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 The Message (MSG)
Your flip and callous arrogance in these things bothers me. You pass it off as a small thing, but it’s anything but that. Yeast, too, is a “small thing,” but it works its way through a whole batch of bread dough pretty fast. So get rid of this “yeast.” Our true identity is flat and plain, not puffed up with the wrong kind of ingredient. The Messiah, our Passover Lamb, has already been sacrificed for the Passover meal, and we are the Unraised Bread part of the Feast. So let’s live out our part in the Feast, not as raised bread swollen with the yeast of evil, but as flat bread—simple, genuine, unpretentious.
1 Corinthians 5:6-8 King James Version (KJV)
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us: therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough? Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed. Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 New Century Version (NCV)
Your bragging is not good. You know the saying, “Just a little yeast makes the whole batch of dough rise.” Take out all the old yeast so that you will be a new batch of dough without yeast, which you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. So let us celebrate this feast, but not with the bread that has the old yeast—the yeast of sin and wickedness. Let us celebrate this feast with the bread that has no yeast—the bread of goodness and truth.
1 Corinthians 5:6-8 American Standard Version (ASV)
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump? Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ: wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 New International Version (NIV)
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough? Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 New King James Version (NKJV)
Your glorying is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us. Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 Amplified Bible (AMP)
Your boasting [over the supposed spirituality of your church] is not good [indeed, it is vulgar and inappropriate]. Do you not know that [just] a little leaven ferments the whole batch [of dough, just as a little sin corrupts a person or an entire church]? Clean out the old leaven so that you may be a new batch, just as you are, still unleavened. For Christ our Passover Lamb has been sacrificed. Therefore, let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and [untainted] truth. [Ex 12:19; 13:7; Deut 16:3]
1 Corinthians 5:6-8 New Living Translation (NLT)
Your boasting about this is terrible. Don’t you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough? Get rid of the old “yeast” by removing this wicked person from among you. Then you will be like a fresh batch of dough made without yeast, which is what you really are. Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us. So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil, but with the new bread of sincerity and truth.
1 Corinthians 5:6-8 The Passion Translation (TPT)
Boasting over your tolerance of sin is inappropriate. Don’t you understand that even a small compromise with sin permeates the entire fellowship, just as a little leaven permeates a batch of dough? So remove every trace of your “leaven” of compromise with sin so that you might become new and pure again. For indeed, you are clean because Christ, our Passover Lamb, has been sacrificed for us. So now we can celebrate our continual feast, not with the old “leaven,” the yeast of wickedness or bitterness, but we will feast on the freshly baked bread of innocence and holiness.