1 Samuel 5:1-7
1 Samuel 5:1-8 The Message (MSG)
Once the Philistines had seized the Chest of God, they took it from Ebenezer to Ashdod, brought it into the shrine of Dagon, and placed it alongside the idol of Dagon. Next morning when the citizens of Ashdod got up, they were shocked to find Dagon toppled from his place, flat on his face before the Chest of GOD. They picked him up and put him back where he belonged. First thing the next morning they found him again, toppled and flat on his face before the Chest of GOD. Dagon’s head and arms were broken off, strewn across the entrance. Only his torso was in one piece. (That’s why even today, the priests of Dagon and visitors to the Dagon shrine in Ashdod avoid stepping on the threshold.) GOD was hard on the citizens of Ashdod. He devastated them by hitting them with tumors. This happened in both the town and the surrounding neighborhoods. He let loose rats among them. Jumping from ships there, rats swarmed all over the city! And everyone was deathly afraid. When the leaders of Ashdod saw what was going on, they decided, “The chest of the god of Israel has got to go. We can’t handle this, and neither can our god Dagon.” They called together all the Philistine leaders and put it to them: “How can we get rid of the chest of the god of Israel?” The leaders agreed: “Move it to Gath.” So they moved the Chest of the God of Israel to Gath.
1 Samuel 5:1-7 King James Version (KJV)
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer unto Ashdod. When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again. And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him. Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof. And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
1 Samuel 5:1-7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod. Then the Philistines took the ark of God and brought it to the house of Dagon and set it by Dagon. When the Ashdodites arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and set him in his place again. But when they arose early the next morning, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. And the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off on the threshold; only the trunk of Dagon was left to him. Therefore neither the priests of Dagon nor all who enter Dagon’s house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day. Now the hand of the LORD was heavy on the Ashdodites, and He ravaged them and smote them with tumors, both Ashdod and its territories. When the men of Ashdod saw that it was so, they said, “The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is severe on us and on Dagon our god.”
1 Samuel 5:1-7 New Century Version (NCV)
After the Philistines had captured the Ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod. They carried it into Dagon’s temple and put it next to Dagon. When the people of Ashdod rose early the next morning, they found that Dagon had fallen on his face on the ground before the Ark of the LORD. So they put Dagon back in his place. The next morning when they rose, they again found Dagon fallen on the ground before the Ark of the LORD. His head and hands had broken off and were lying in the doorway. Only his body was still in one piece. So, even today, Dagon’s priests and others who enter his temple at Ashdod refuse to step on the doorsill. The LORD was hard on the people of Ashdod and their neighbors. He caused them to suffer and gave them growths on their skin. When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The Ark of the God of Israel can’t stay with us. God is punishing us and Dagon our god.”
1 Samuel 5:1-7 American Standard Version (ASV)
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod. And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again. And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah; and the head of Dagon and both the palms of his hands lay cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him. Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon’s house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, unto this day. But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof. And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us; for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
1 Samuel 5:1-7 New International Version (NIV)
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod. Then they carried the ark into Dagon’s temple and set it beside Dagon. When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place. But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained. That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon’s temple at Ashdod step on the threshold. The LORD’s hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors. When the people of Ashdod saw what was happening, they said, “The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god.”
1 Samuel 5:1-7 New King James Version (NKJV)
Then the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod. When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon. And when the people of Ashdod arose early in the morning, there was Dagon, fallen on its face to the earth before the ark of the LORD. So they took Dagon and set it in its place again. And when they arose early the next morning, there was Dagon, fallen on its face to the ground before the ark of the LORD. The head of Dagon and both the palms of its hands were broken off on the threshold; only Dagon’s torso was left of it. Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon’s house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day. But the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He ravaged them and struck them with tumors, both Ashdod and its territory. And when the men of Ashdod saw how it was, they said, “The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is harsh toward us and Dagon our god.”
1 Samuel 5:1-7 Amplified Bible (AMP)
Then the Philistines took the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod. They took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it beside [the image of] Dagon [their chief idol]. When the people of Ashdod got up early the next day, behold, Dagon had fallen on his face on the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and returned him to his place. But when they got up early the next morning, behold, Dagon had [again] fallen on his face on the ground before the ark of the LORD, and his head and both palms of his hands were [lying] cut off on the threshold; only the trunk [portion] of [the idol of] Dagon was left on him. This is the reason neither the priests of Dagon nor any who enter Dagon’s house step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day. Then the hand of the LORD was heavy on the people of Ashdod, and He caused them to be dumbfounded and struck them with tumors, both Ashdod and its territory. When the men of Ashdod saw what had happened, they said, “The ark of the God of Israel must not remain with us, for His hand is heavy on us and on Dagon our god.”
1 Samuel 5:1-7 New Living Translation (NLT)
After the Philistines captured the Ark of God, they took it from the battleground at Ebenezer to the town of Ashdod. They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon. But when the citizens of Ashdod went to see it the next morning, Dagon had fallen with his face to the ground in front of the Ark of the LORD! So they took Dagon and put him in his place again. But the next morning the same thing happened—Dagon had fallen face down before the Ark of the LORD again. This time his head and hands had broken off and were lying in the doorway. Only the trunk of his body was left intact. That is why to this day neither the priests of Dagon nor anyone who enters the temple of Dagon in Ashdod will step on its threshold. Then the LORD’s heavy hand struck the people of Ashdod and the nearby villages with a plague of tumors. When the people realized what was happening, they cried out, “We can’t keep the Ark of the God of Israel here any longer! He is against us! We will all be destroyed along with Dagon, our god.”
1 Samuel 5:1-7 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
When the Philistines captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod. Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon. And when the people of Ashdod rose early the next day, behold, Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the LORD. So they took Dagon and put him back in his place. But when they rose early on the next morning, behold, Dagon had fallen face downward on the ground before the ark of the LORD, and the head of Dagon and both his hands were lying cut off on the threshold. Only the trunk of Dagon was left to him. This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day. The hand of the LORD was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory. And when the men of Ashdod saw how things were, they said, “The ark of the God of Israel must not remain with us, for his hand is hard against us and against Dagon our god.”