Deuteronomy 18:9-14
Deuteronomy 18:9-14 New Living Translation (NLT)
“When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there. For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft, or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead. Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you. But you must be blameless before the LORD your God. The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.”
Deuteronomy 18:9-14 The Message (MSG)
When you enter the land that GOD, your God, is giving you, don’t take on the abominable ways of life of the nations there. Don’t you dare sacrifice your son or daughter in the fire. Don’t practice divination, sorcery, fortunetelling, witchery, casting spells, holding séances, or channeling with the dead. People who do these things are an abomination to GOD. It’s because of just such abominable practices that GOD, your God, is driving these nations out before you. Be completely loyal to GOD, your God. These nations that you’re about to run out of the country consort with sorcerers and witches. But not you. GOD, your God, forbids it.
Deuteronomy 18:9-14 King James Version (KJV)
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. Thou shalt be perfect with the LORD thy God. For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
Deuteronomy 18:9-14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations. There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer, or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you. You shall be blameless before the LORD your God. For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
Deuteronomy 18:9-14 New Century Version (NCV)
When you enter the land the LORD your God is giving you, don’t learn to do the hateful things the other nations do. Don’t let anyone among you offer a son or daughter as a sacrifice in the fire. Don’t let anyone use magic or witchcraft, or try to explain the meaning of signs. Don’t let anyone try to control others with magic, and don’t let them be mediums or try to talk with the spirits of dead people. The LORD hates anyone who does these things. Because the other nations do these things, the LORD your God will force them out of the land ahead of you. But you must be innocent in the presence of the LORD your God. The nations you will force out listen to people who use magic and witchcraft, but the LORD your God will not let you do those things.
Deuteronomy 18:9-14 American Standard Version (ASV)
When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer, or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer. For whosoever doeth these things is an abomination unto Jehovah: and because of these abominations Jehovah thy God doth drive them out from before thee. Thou shalt be perfect with Jehovah thy God. For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
Deuteronomy 18:9-14 New International Version (NIV)
When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there. Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft, or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead. Anyone who does these things is detestable to the LORD; because of these same detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you. You must be blameless before the LORD your God. The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.
Deuteronomy 18:9-14 New King James Version (NKJV)
“When you come into the land which the LORD your God is giving you, you shall not learn to follow the abominations of those nations. There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer, or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. For all who do these things are an abomination to the LORD, and because of these abominations the LORD your God drives them out from before you. You shall be blameless before the LORD your God. For these nations which you will dispossess listened to soothsayers and diviners; but as for you, the LORD your God has not appointed such for you.
Deuteronomy 18:9-14 Amplified Bible (AMP)
“When you enter the land which the LORD your God is giving you, you shall not learn to imitate the detestable (repulsive) practices of those nations. There shall not be found among you anyone who makes his son or daughter pass through the fire [as a sacrifice], one who uses divination and fortune-telling, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer, or one who casts a charm or spell, or a medium, or a spiritist, or a necromancer [who seeks the dead]. For everyone who does these things is utterly repulsive to the LORD; and because of these detestable practices the LORD your God is driving them out before you. You shall be blameless (complete, perfect) before the LORD your God. For these nations which you shall dispossess listen to those who practice witchcraft and to diviners and fortune-tellers, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.
Deuteronomy 18:9-14 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
“When you come into the land that the LORD your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations. There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead, for whoever does these things is an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God is driving them out before you. You shall be blameless before the LORD your God, for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the LORD your God has not allowed you to do this.