Genesis 18:13-15
Genesis 18:13-15 New King James Version (NKJV)
And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I surely bear a child, since I am old?’ Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.” But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh!”
Genesis 18:13-15 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’ Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:13-15 The Message (MSG)
GOD said to Abraham, “Why did Sarah laugh saying, ‘Me? Have a baby? An old woman like me?’ Is anything too hard for GOD? I’ll be back about this time next year and Sarah will have a baby.” Sarah lied. She said, “I didn’t laugh,” because she was afraid. But he said, “Yes you did; you laughed.” * * *
Genesis 18:13-15 King James Version (KJV)
And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old? Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
Genesis 18:13-15 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed bear a child, when I am so old?’ Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son.” Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:13-15 New Century Version (NCV)
Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘I am too old to have a baby’? Is anything too hard for the LORD? No! I will return to you at the right time a year from now, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she lied and said, “I didn’t laugh.” But the LORD said, “No. You did laugh.”
Genesis 18:13-15 American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old? Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son. Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
Genesis 18:13-15 New International Version (NIV)
Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child, now that I am old?’ Is anything too hard for the LORD? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”
Genesis 18:13-15 Amplified Bible (AMP)
And the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh [to herself], saying, ‘Shall I really give birth [to a child] when I am so old?’ Is anything too difficult or too wonderful for the LORD? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.” [Matt 19:26] Then Sarah denied it, saying, “I did not laugh”; because she was afraid. And He (the LORD) said, “No, but you did laugh.”
Genesis 18:13-15 New Living Translation (NLT)
Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘Can an old woman like me have a baby?’ Is anything too hard for the LORD? I will return about this time next year, and Sarah will have a son.” Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I didn’t laugh.” But the LORD said, “No, you did laugh.”
Genesis 18:13-15 The Passion Translation (TPT)
YAHWEH knew her thoughts and asked Abraham, “Why is Sarah laughing, saying, ‘How can a woman my age have a baby?’ Do you think there is anything too marvelous for YAHWEH? I will appear to you at the appointed time next year and Sarah will have a son!” Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I wasn’t laughing.” But he said, “Yes, you were!”