Bible App logo
Search Icon

Isaiah 66:12-14 - Compare All Versions

Isaiah 66:12-14 NIV (New International Version)

For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees. As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem.” When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.

Isaiah 66:12-14 ESV (English Standard Version 2025)

For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem. You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the LORD shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.

Isaiah 66:12-14 NLT (New Living Translation)

This is what the LORD says: “I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. The wealth of the nations will flow to her. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap. I will comfort you there in Jerusalem as a mother comforts her child.” When you see these things, your heart will rejoice. You will flourish like the grass! Everyone will see the LORD’s hand of blessing on his servants— and his anger against his enemies.

Isaiah 66:12-14 CSB (Christian Standard Bible)

For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river,  and the wealth  of nations like a flood;  you will nurse and be carried on her hip  and bounced on her lap. As a mother comforts her son, so I will comfort you,  and you will be comforted in Jerusalem. You will see, you will rejoice, and you  will flourish like grass;  then the LORD’s power will be revealed to his servants, but he will show his wrath against his enemies.

Isaiah 66:12-14 KJV (King James Version)

For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.

Isaiah 66:12-14 NKJV (New King James Version)

For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees. As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.” When you see this, your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the LORD shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.

Isaiah 66:12-16 MSG (The Message)

GOD’s Message: “I’ll pour robust well-being into her like a river, the glory of nations like a river in flood. You’ll nurse at her breasts, nestle in her bosom, and be bounced on her knees. As a mother comforts her child, so I’ll comfort you. You will be comforted in Jerusalem.” You’ll see all this and burst with joy —you’ll feel ten feet tall— As it becomes apparent that GOD is on your side and against his enemies. For GOD arrives like wildfire and his chariots like a tornado, A furious outburst of anger, a rebuke fierce and fiery. For it’s by fire that GOD brings judgment, a death sentence on the human race. Many, oh so many, are under GOD’s sentence of death

Isaiah 66:12-14 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

For this is what the LORD says: “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees. “As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem.” Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the LORD will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.

Isaiah 66:12-14 AMP (Amplified Bible)

For the LORD says this, “Behold, I extend peace to her (Jerusalem) like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on her hip and [playfully] rocked on her knees. “As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem.” When you see this, your heart will rejoice; Your bones will flourish like new grass. And the [powerful] hand of the LORD will be revealed to His servants, But His indignation will be toward His enemies.

Isaiah 66:12-14 NET (New English Translation)

For this is what the LORD says: “Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees. As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem.” When you see this, you will be happy, and you will be revived. The LORD will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.