Lamentations 3:22-25
Lamentations 3:22-25 King James Version (KJV)
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, Because his compassions fail not. They are new every morning: Great is thy faithfulness. The LORD is my portion, saith my soul; Therefore will I hope in him. The LORD is good unto them that wait for him, To the soul that seeketh him.
Lamentations 3:22-25 New International Version (NIV)
Because of the LORD’s great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. I say to myself, “The LORD is my portion; therefore I will wait for him.” The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him
Lamentations 3:22-25 New King James Version (NKJV)
Through the LORD’s mercies we are not consumed, Because His compassions fail not. They are new every morning; Great is Your faithfulness. “The LORD is my portion,” says my soul, “Therefore I hope in Him!” The LORD is good to those who wait for Him, To the soul who seeks Him.
Lamentations 3:22-25 New Living Translation (NLT)
The faithful love of the LORD never ends! His mercies never cease. Great is his faithfulness; his mercies begin afresh each morning. I say to myself, “The LORD is my inheritance; therefore, I will hope in him!” The LORD is good to those who depend on him, to those who search for him.
Lamentations 3:22-27 The Message (MSG)
GOD’s loyal love couldn’t have run out, his merciful love couldn’t have dried up. They’re created new every morning. How great your faithfulness! I’m sticking with GOD (I say it over and over). He’s all I’ve got left. GOD proves to be good to the man who passionately waits, to the woman who diligently seeks. It’s a good thing to quietly hope, quietly hope for help from GOD. It’s a good thing when you’re young to stick it out through the hard times.
Lamentations 3:22-25 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
The LORD’S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail. They are new every morning; Great is Your faithfulness. “The LORD is my portion,” says my soul, “Therefore I have hope in Him.” The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
Lamentations 3:22-25 New Century Version (NCV)
The LORD’s love never ends; his mercies never stop. They are new every morning; LORD, your loyalty is great. I say to myself, “The LORD is mine, so I hope in him.” The LORD is good to those who hope in him, to those who seek him.
Lamentations 3:22-25 American Standard Version (ASV)
It is of Jehovah’s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not. They are new every morning; great is thy faithfulness. Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Lamentations 3:22-25 Amplified Bible (AMP)
It is because of the LORD’S lovingkindnesses that we are not consumed, Because His [tender] compassions never fail. [Mal 3:6] They are new every morning; Great and beyond measure is Your faithfulness. [Is 33:2] “The LORD is my portion and my inheritance,” says my soul; “Therefore I have hope in Him and wait expectantly for Him.” [Num 18:20] The LORD is good to those who wait [confidently] for Him, To those who seek Him [on the authority of God’s word].
Lamentations 3:22-25 The Passion Translation (TPT)
YAHWEH’s tender mercies have no end, and the kindness of his endless love is never exhausted. New, fresh mercies greet me with every sunrise. So wonderfully great is your faithfulness! I tell my soul, “YAHWEH is my abundant portion. I need nothing more. So, I will put all my hope in him.” YAHWEH YAHWEH is always good to all who trust in him, to the soul who searches for him.
Lamentations 3:22-25 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness. “The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” The LORD is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.