Psalms 81:7
Psalms 81:6-7 The Message (MSG)
“I took the world off your shoulders, freed you from a life of hard labor. You called to me in your pain; I got you out of a bad place. I answered you from where the thunder hides, I proved you at Meribah Fountain.
Psalms 81:7 King James Version (KJV)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee At the waters of Meribah. Selah.
Psalms 81:7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
You called in trouble and I rescued you; I answered you in the hiding place of thunder; I proved you at the waters of Meribah. Selah.
Psalms 81:7 New Century Version (NCV)
When you were in trouble, you called, and I saved you. I answered you with thunder. I tested you at the waters of Meribah.Selah
Psalms 81:7 American Standard Version (ASV)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. [Selah
Psalms 81:7 New International Version (NIV)
In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah.
Psalms 81:7 New King James Version (NKJV)
You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
Psalms 81:7 Amplified Bible (AMP)
“You called in [the time of] trouble and I rescued you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. [Num 20:3, 13, 24] Selah.
Psalms 81:7 New Living Translation (NLT)
You cried to me in trouble, and I saved you; I answered out of the thundercloud and tested your faith when there was no water at Meribah. Interlude
Psalms 81:7 The Passion Translation (TPT)
You called out to me in your time of trouble, and I rescued you. I came down from the realm of the secret place of thunder, where mysteries hide. I came down to save you. I tested your hearts at the place where there was no water to drink, the place of your bitter argument with me.” Pause in his presence