Romans 7:1-3
Romans 7:1-3 King James Version (KJV)
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
Romans 7:1-3 New International Version (NIV)
Do you not know, brothers and sisters—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives? For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him. So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress. But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.
Romans 7:1-3 New Living Translation (NLT)
Now, dear brothers and sisters—you who are familiar with the law—don’t you know that the law applies only while a person is living? For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her. So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
Romans 7:1-3 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
Or do you not know, brothers—for I am speaking to those who know the law—that the law is binding on a person only as long as he lives? For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage. Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
Romans 7:1-3 The Message (MSG)
You shouldn’t have any trouble understanding this, friends, for you know all the ins and outs of the law—how it works and how its power touches only the living. For instance, a wife is legally tied to her husband while he lives, but if he dies, she’s free. If she lives with another man while her husband is living, she’s obviously an adulteress. But if he dies, she is quite free to marry another man in good conscience, with no one’s disapproval.
Romans 7:1-3 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives? For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
Romans 7:1-3 New Century Version (NCV)
Brothers and sisters, all of you understand the law of Moses. So surely you know that the law rules over people only while they are alive. For example, a woman must stay married to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, she is free from the law of marriage. But if she marries another man while her husband is still alive, the law says she is guilty of adultery. But if her husband dies, she is free from the law of marriage. Then if she marries another man, she is not guilty of adultery.
Romans 7:1-3 American Standard Version (ASV)
Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth? For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband. So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.
Romans 7:1-3 New King James Version (NKJV)
Or do you not know, brethren (for I speak to those who know the law), that the law has dominion over a man as long as he lives? For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband. So then if, while her husband lives, she marries another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law, so that she is no adulteress, though she has married another man.
Romans 7:1-3 Amplified Bible (AMP)
Or do you not know, brothers and sisters (for I am speaking to those who know the Law), that the Law has jurisdiction [to rule] over a person as long as he lives? For the married woman [as an example] is bound and remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released and exempt from the law concerning her husband. Accordingly, she will be designated as an adulteress if she unites herself to another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from the law [regarding marriage], so that she is not an adulteress if she marries another man.
Romans 7:1-3 The Passion Translation (TPT)
I write to you, dear brothers and sisters, who are familiar with the law. Don’t you know that when a person dies, it ends his obligation to the law? For example, a married couple is bound by the law to remain together until separated by death. But when one spouse dies, the other is released from the law of the marriage. So then if a wife is joined to another man while still married, she commits adultery. But if her husband dies, she is obviously free from the marriage contract and may marry another man without being charged with adultery.