Genèse 19
19
Sodome et Gomorrhe#19.0 Sodome et Gomorrhe. Voir Es 1.9 ; Am 4.11 ; etc. ; Mt 10.15 ; 11.23-24 ; Lc 17.28-29 ; 2 P 2.6 ; Jude 7, et les réminiscences d'Ap 9.2 ; 14.10 ; 20.10.
1 #
Hé 13.2 ; Gn 18.1-8 ― 18.16-22 ; Ez 16.49-50 ― Jg 19.Les deux anges#19.1 Les deux anges. Les hommes de 18.16. arrivèrent à Sodome sur le soir. Loth était assis à la porte de Sodome. Quand Loth les vit, il se leva (pour aller) à leur rencontre et se prosterna la face contre terre. 2#Gn 18.4.Puis il dit : Mes seigneurs, détournez-vous, je vous prie, (pour entrer) dans la maison de votre serviteur et passez-y la nuit ; lavez-vous les pieds ; vous vous lèverez de bon matin et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit sur la place. 3#Hé 13.2.Mais Loth les pressa tellement qu'ils firent un détour chez lui pour entrer dans sa maison. Il prépara pour eux un festin et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent.
4Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les hommes de Sodome, entourèrent la maison, depuis les jeunes gens jusqu'aux vieillards, la population de tous les quartiers. 5Ils appelèrent Loth et lui dirent : Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit ? Fais-les sortir vers nous pour que nous les connaissions#19.5 connaissions. Pour le sens particulier du verbe connaître, comp. 4.1 ; etc. Les hommes de la ville réclament les visiteurs de Loth pour se livrer sur eux à des pratiques homosexuelles. De là, le mot sodomie.. 6Loth sortit vers eux à l'entrée (de la maison) et ferma la porte derrière lui. 7Il dit : Mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal ! 8Voici, je vous en prie : J'ai deux filles qui n'ont pas connu d'homme ; je vous en prie, je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit#19.8 de mon toit. Litt. : de ma poutre.. 9#Ex 2.14 ; Ac 7.27 ; 2 P 2.7-8.Ils dirent : Retire-toi ! Ils dirent (encore) : Celui-ci est venu tout seul comme immigrant, et il veut faire le juge ! Eh bien, nous te ferons pire qu'à eux. Puis, pressant Loth#19.9 Loth. Litt. : cet homme-là, Loth. avec violence, ils s'avancèrent pour briser la porte. 10Les anges#19.10 Les anges. Litt. : Les hommes comp. v. 1. étendirent la main, firent rentrer Loth auprès d'eux dans la maison et fermèrent la porte. 11Ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le (plus) petit jusqu'au (plus) grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
12 #
Lc 17.28-32 ; 2 P 2.6-9 ; Jude 7 ― Mt 11.23-24.Les hommes dirent à Loth : Qui as-tu encore ici ? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de cet endroit. 13Car nous allons détruire cet endroit, parce que devant l'Éternel ce qu'on reproche à ses habitants est énorme#19.13 devant l'Éternel… énorme. Litt. : leur cri est grand devant l'Éternel.. L'Éternel nous a envoyés pour détruire la ville#19.13 détruire la ville. Litt. : la détruire (il s'agit de la ville, sous-entendue).. 14Loth sortit pour parler à ses gendres qui avaient épousé ses filles et leur dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.
15Quand l'aube se leva, les anges insistèrent auprès de Loth en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, pour ne pas succomber avec la ville fautive#19.15 pour ne pas succomber… fautive. Litt. : de peur que tu ne succombes dans la faute de la ville.. 16Mais il s'attardait ; alors les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Éternel voulait l'épargner ; ils le firent sortir et le laissèrent en dehors de la ville. 17Après les avoir fait sortir dans les environs, l'un d'eux dit : Échappe-toi, pour ta vie#19.17 pour ta vie. Litt. : sur ton âme. ; ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête pas dans toute la plaine ; échappe-toi vers la montagne, de peur que tu ne succombes. 18Loth leur dit : Oh ! non, je t'en prie Seigneur ! 19Je t'en prie : ton serviteur a obtenu ta faveur et tu as montré la grandeur de ta bienveillance à mon égard, en me conservant la vie#19.19 en me conservant la vie. Litt. : en faisant vivre mon âme. Même expression à la fin du v. 20. ; mais moi je ne puis m'échapper vers la montagne, sans que le malheur s'attache à moi : je mourrai ! 20Je t'en prie, voici cette ville assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh ! que je puisse m'échapper jusque là… n'est-elle pas petite ? … et que je reste en vie ! 21Alors il lui dit : Voici : par considération pour toi en cette circonstance#19.21 par considération… circonstance. Litt. : je relèverai ton visage aussi pour cet événement., je ne bouleverserai pas la ville dont tu parles. 22Vite, échappe-toi jusque là, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar#19.22 Tsoar. Nom propre tiré de la racine qui exprime la petitesse : Loth avait insisté sur la petitesse de la ville (v. 20).. 23Le soleil se levait sur la terre lorsque Loth entra dans Tsoar.
24 #
Dt 29.22 ; Es 13.19 ; Jr 20.16 ; 50.40 ; Lm 4.6 ; Ez 16.50 ; Os 11.8 ; Am 4.11 ; So 2.9 ; Lc 17.29 ; 2 P 2.6 ; Jude 7. Alors l'Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu venant de l'Éternel. 25Il bouleversa ces villes, toute la plaine, tous les habitants des villes et les plantes du sol. 26#Lc 17.32.La femme de Loth regarda en arrière et devint une statue de sel.
27Abraham se leva de bon matin, pour aller à l'endroit où il s'était tenu en présence de l'Éternel. 28Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le pays de la plaine, et il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise. 29Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint d'Abraham et retira Loth du cataclysme#19.29 retira Loth du cataclysme. Litt. : il expédia Loth du milieu du bouleversement. lorsqu'il bouleversa les villes où Loth avait habité.
Les filles de Loth Origine des Moabites et des Ammonites
30 #
Gn 38.11-30 ; Rm 3.8 ― 1 Co 15.33 ― So 2.9.Loth monta de Tsoar pour habiter avec ses deux filles, dans la montagne, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne#19.30 une caverne. Litt. : la caverne.. 31Alors l'aînée dit à la cadette : Notre père est vieux, et il n'y a point d'homme dans le pays pour venir vers nous, selon l'usage naturel#19.31 selon l'usage naturel. Litt. : selon le chemin de toute la terre.. 32Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui, afin de donner une descendance à notre père#19.32 afin de donner… père. Litt. : afin que de notre père nous fassions une descendance ; de même au v. 34.. 33Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là ; et l'aînée alla coucher avec son père : il n'avait sa connaissance ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 34Le lendemain, l'aînée dit à la cadette : J'ai couché la nuit dernière avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin de donner une descendance à notre père. 35Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là, et la cadette se releva pour coucher près de lui : il n'avait sa connaissance ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 36Les deux filles de Loth devinrent enceintes de leur père. 37L'aînée enfanta un fils qu'elle appela Moab#19.37 Moab. Moab est proche de l'hébr. méab : venant du père. Les Moabites étaient installés sur le plateau qui domine la mer Morte, à l'est de celle-ci. : c'est le père des Moabites qui existent encore aujourd'hui#19.37 qui existent encore aujourd'hui. Litt. : jusqu'à ce jour, de même au v. suivant.. 38La cadette enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben-Ammi#19.38 Ben-Ammi. Ben-Ammi : fils de (quelqu'un de) mon peuple. Les Ammonites avaient leur territoire à l'est du Jourdain, et au nord de celui des Moabites. : c'est le père des Ammonites qui existent encore aujourd'hui.
S'ha seleccionat:
Genèse 19: NVS78P
Subratllat
Comparteix
Copia
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fca.png&w=128&q=75)
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Genèse 19
19
Sodome et Gomorrhe#19.0 Sodome et Gomorrhe. Voir Es 1.9 ; Am 4.11 ; etc. ; Mt 10.15 ; 11.23-24 ; Lc 17.28-29 ; 2 P 2.6 ; Jude 7, et les réminiscences d'Ap 9.2 ; 14.10 ; 20.10.
1 #
Hé 13.2 ; Gn 18.1-8 ― 18.16-22 ; Ez 16.49-50 ― Jg 19.Les deux anges#19.1 Les deux anges. Les hommes de 18.16. arrivèrent à Sodome sur le soir. Loth était assis à la porte de Sodome. Quand Loth les vit, il se leva (pour aller) à leur rencontre et se prosterna la face contre terre. 2#Gn 18.4.Puis il dit : Mes seigneurs, détournez-vous, je vous prie, (pour entrer) dans la maison de votre serviteur et passez-y la nuit ; lavez-vous les pieds ; vous vous lèverez de bon matin et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit sur la place. 3#Hé 13.2.Mais Loth les pressa tellement qu'ils firent un détour chez lui pour entrer dans sa maison. Il prépara pour eux un festin et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent.
4Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les hommes de Sodome, entourèrent la maison, depuis les jeunes gens jusqu'aux vieillards, la population de tous les quartiers. 5Ils appelèrent Loth et lui dirent : Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit ? Fais-les sortir vers nous pour que nous les connaissions#19.5 connaissions. Pour le sens particulier du verbe connaître, comp. 4.1 ; etc. Les hommes de la ville réclament les visiteurs de Loth pour se livrer sur eux à des pratiques homosexuelles. De là, le mot sodomie.. 6Loth sortit vers eux à l'entrée (de la maison) et ferma la porte derrière lui. 7Il dit : Mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal ! 8Voici, je vous en prie : J'ai deux filles qui n'ont pas connu d'homme ; je vous en prie, je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit#19.8 de mon toit. Litt. : de ma poutre.. 9#Ex 2.14 ; Ac 7.27 ; 2 P 2.7-8.Ils dirent : Retire-toi ! Ils dirent (encore) : Celui-ci est venu tout seul comme immigrant, et il veut faire le juge ! Eh bien, nous te ferons pire qu'à eux. Puis, pressant Loth#19.9 Loth. Litt. : cet homme-là, Loth. avec violence, ils s'avancèrent pour briser la porte. 10Les anges#19.10 Les anges. Litt. : Les hommes comp. v. 1. étendirent la main, firent rentrer Loth auprès d'eux dans la maison et fermèrent la porte. 11Ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le (plus) petit jusqu'au (plus) grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
12 #
Lc 17.28-32 ; 2 P 2.6-9 ; Jude 7 ― Mt 11.23-24.Les hommes dirent à Loth : Qui as-tu encore ici ? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de cet endroit. 13Car nous allons détruire cet endroit, parce que devant l'Éternel ce qu'on reproche à ses habitants est énorme#19.13 devant l'Éternel… énorme. Litt. : leur cri est grand devant l'Éternel.. L'Éternel nous a envoyés pour détruire la ville#19.13 détruire la ville. Litt. : la détruire (il s'agit de la ville, sous-entendue).. 14Loth sortit pour parler à ses gendres qui avaient épousé ses filles et leur dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.
15Quand l'aube se leva, les anges insistèrent auprès de Loth en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, pour ne pas succomber avec la ville fautive#19.15 pour ne pas succomber… fautive. Litt. : de peur que tu ne succombes dans la faute de la ville.. 16Mais il s'attardait ; alors les hommes le saisirent par la main, lui, sa femme et ses deux filles, car l'Éternel voulait l'épargner ; ils le firent sortir et le laissèrent en dehors de la ville. 17Après les avoir fait sortir dans les environs, l'un d'eux dit : Échappe-toi, pour ta vie#19.17 pour ta vie. Litt. : sur ton âme. ; ne regarde pas derrière toi et ne t'arrête pas dans toute la plaine ; échappe-toi vers la montagne, de peur que tu ne succombes. 18Loth leur dit : Oh ! non, je t'en prie Seigneur ! 19Je t'en prie : ton serviteur a obtenu ta faveur et tu as montré la grandeur de ta bienveillance à mon égard, en me conservant la vie#19.19 en me conservant la vie. Litt. : en faisant vivre mon âme. Même expression à la fin du v. 20. ; mais moi je ne puis m'échapper vers la montagne, sans que le malheur s'attache à moi : je mourrai ! 20Je t'en prie, voici cette ville assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh ! que je puisse m'échapper jusque là… n'est-elle pas petite ? … et que je reste en vie ! 21Alors il lui dit : Voici : par considération pour toi en cette circonstance#19.21 par considération… circonstance. Litt. : je relèverai ton visage aussi pour cet événement., je ne bouleverserai pas la ville dont tu parles. 22Vite, échappe-toi jusque là, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar#19.22 Tsoar. Nom propre tiré de la racine qui exprime la petitesse : Loth avait insisté sur la petitesse de la ville (v. 20).. 23Le soleil se levait sur la terre lorsque Loth entra dans Tsoar.
24 #
Dt 29.22 ; Es 13.19 ; Jr 20.16 ; 50.40 ; Lm 4.6 ; Ez 16.50 ; Os 11.8 ; Am 4.11 ; So 2.9 ; Lc 17.29 ; 2 P 2.6 ; Jude 7. Alors l'Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu venant de l'Éternel. 25Il bouleversa ces villes, toute la plaine, tous les habitants des villes et les plantes du sol. 26#Lc 17.32.La femme de Loth regarda en arrière et devint une statue de sel.
27Abraham se leva de bon matin, pour aller à l'endroit où il s'était tenu en présence de l'Éternel. 28Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le pays de la plaine, et il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise. 29Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint d'Abraham et retira Loth du cataclysme#19.29 retira Loth du cataclysme. Litt. : il expédia Loth du milieu du bouleversement. lorsqu'il bouleversa les villes où Loth avait habité.
Les filles de Loth Origine des Moabites et des Ammonites
30 #
Gn 38.11-30 ; Rm 3.8 ― 1 Co 15.33 ― So 2.9.Loth monta de Tsoar pour habiter avec ses deux filles, dans la montagne, car il craignait de rester à Tsoar. Il habita dans une caverne#19.30 une caverne. Litt. : la caverne.. 31Alors l'aînée dit à la cadette : Notre père est vieux, et il n'y a point d'homme dans le pays pour venir vers nous, selon l'usage naturel#19.31 selon l'usage naturel. Litt. : selon le chemin de toute la terre.. 32Viens, faisons boire du vin à notre père et couchons avec lui, afin de donner une descendance à notre père#19.32 afin de donner… père. Litt. : afin que de notre père nous fassions une descendance ; de même au v. 34.. 33Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là ; et l'aînée alla coucher avec son père : il n'avait sa connaissance ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 34Le lendemain, l'aînée dit à la cadette : J'ai couché la nuit dernière avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin de donner une descendance à notre père. 35Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là, et la cadette se releva pour coucher près de lui : il n'avait sa connaissance ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 36Les deux filles de Loth devinrent enceintes de leur père. 37L'aînée enfanta un fils qu'elle appela Moab#19.37 Moab. Moab est proche de l'hébr. méab : venant du père. Les Moabites étaient installés sur le plateau qui domine la mer Morte, à l'est de celle-ci. : c'est le père des Moabites qui existent encore aujourd'hui#19.37 qui existent encore aujourd'hui. Litt. : jusqu'à ce jour, de même au v. suivant.. 38La cadette enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben-Ammi#19.38 Ben-Ammi. Ben-Ammi : fils de (quelqu'un de) mon peuple. Les Ammonites avaient leur territoire à l'est du Jourdain, et au nord de celui des Moabites. : c'est le père des Ammonites qui existent encore aujourd'hui.
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978