MATEO 3
3
Juan Wawtistaki ch'eqti yoqkinYöś śuma kintu parlichićha
(Mc 1.1-8; Lc 3.1-9, 15-17; Jn 1.19-28)
1Xalla ni pacha ni Juan Wawtistaki Judea ch'eqti yoqkin Yöś śuma kintu palxaykan thonchićha, 2tuź khikan thaxnatćha: “¡Yöśkinź qhutźka, niźaśa quśnakaź turka, ni tsewkta Yöś irpiś wathaki keźunskichićha!”
3Niźaśa Yöśki ni Isaías Yöśkiśtan chïñiźkiś Juanźkiśtan chïqatchićha tuź khikan:
“Tshi xora ch'eqti yoqkin qhawćha:
‘Tatź jikhś thakśnakićha;
tshi śoq'u jikhś khetźinakićha.’ ”
4Juanź śkitiki camelluź chomkiśtan pätataćha, nïź tshayimi śqiśkiśtan pätataćha; niźaśa nïź luliki śher śherñitaćha niźaśa munti misk'inaka lulhñitaćha. 5Neqhśtan Jerusalén wathchiś źoñinakaki, niźaśa ni Judea yoqkiśtan niźaśa ni Jordán puj keźu khiñinakami, Juanź taqu nonśñi oqatćha. 6Ni źoñinakaź uj pampachtikiśtan Juanki Jordán pujkiś wawtisatćha.
7Xalla ni wakchi fariseonaka niźaśa saduceonakaź wawtisqati thonan, Juanki ninakźkiś khichićha: “¡Anćhukki śqor kaśtanakćhukćha! ¿Jëkht anćhukakiś atipakiź khichixo, ni t'aqhiśiś keźunskiśtanxo? 8Anćhukki ni uj pampachchiźta śuma quśśis thëźna, niźaśa cheqpacha Yöśkin quś thutśi źoñiźtaqaś, 9niźaśa ana anćhukpacha chiya: ‘Ućhumnakki Abrahamźkiśtan oqinćhumćha’; Werhki cheqpachal khiwćha, Yöś munasaź nïki ti maśkiśtanami Abrahamź okhalanaka tukqatasaćha. 10Niźaśa tshi xachaki źelhćha ni munti śep'ikiśtanpacha q'achśxapa. Thappacha ana ćhherñi muntinakaki q'achśku ujkiś täśtaź khekićha. 11Cheqpacha werhki qhaśtanqaś anćhuk wawtisinćha, anćhuka uj panpachtikiśtan; xalla tshi weth xaruź thonćha xalla nïćha wethkiśtan tshan aśśiśki, nïźkiś anal wakiśućha nïź ćhhata chhichanśmi, xalla nïki Espíritu Santuźtan niźaśa ujźtanź wawtisakićha. 12Niźaśa nïź qharkiś ni layinś pats tanśi thonćha ni tiriku ni phitkiśtan phalśxapa. Neqhśtan ni śuma tirikuki nïź perśun qhuykiś makhźnakićha, ni itsaki lijw täśtaź khekićha tshi ana thesñi ujkiś.”
Jesusaki wawtistaćha
(Mc 1.9-11; Lc 3.21-22)
13Galilekiśtan Jesusaki Jordán puju oqhchićha, xaqhsikin Juan źelatćhaxa xalla nikhu, neqhśtan Juanźkiś wawtisqatśxapa. 14Xalla ni Juanki ana wawtis pekatćha, neqhśtan tuź khichićha:
–Weril amiź wawtistakhiś wakiśućha, ¿niźaśa amki wethkin thonqaya?
15Jesusaki qhäśićha:
–Anśiki nuźuqa pä, Yöś chïtakama xalla nuźupanź wakiśićha.
Xalla neqhśtan Juanki qhäśićha. 16Neqhśtan Juanź Jesusa wawtisan niźaśa qhaśkiśtan wax ulnawk khen, Jesusaki ni tsewkta yoqa khetsñi cherchićha, ni Yöś Espíritu tshi palomaźtaqaś nïź juntuñpacha śhujźkiñi. 17Ni orapacha tshi xora tsewktan chïźkiñi nonźtaćha, xalla tuź khikan: “Xalla tïćha weth q'ay Matiki, werhki am illśinpanćha.”
S'ha seleccionat:
MATEO 3: CHIPBO
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
MATEO 3
3
Juan Wawtistaki ch'eqti yoqkinYöś śuma kintu parlichićha
(Mc 1.1-8; Lc 3.1-9, 15-17; Jn 1.19-28)
1Xalla ni pacha ni Juan Wawtistaki Judea ch'eqti yoqkin Yöś śuma kintu palxaykan thonchićha, 2tuź khikan thaxnatćha: “¡Yöśkinź qhutźka, niźaśa quśnakaź turka, ni tsewkta Yöś irpiś wathaki keźunskichićha!”
3Niźaśa Yöśki ni Isaías Yöśkiśtan chïñiźkiś Juanźkiśtan chïqatchićha tuź khikan:
“Tshi xora ch'eqti yoqkin qhawćha:
‘Tatź jikhś thakśnakićha;
tshi śoq'u jikhś khetźinakićha.’ ”
4Juanź śkitiki camelluź chomkiśtan pätataćha, nïź tshayimi śqiśkiśtan pätataćha; niźaśa nïź luliki śher śherñitaćha niźaśa munti misk'inaka lulhñitaćha. 5Neqhśtan Jerusalén wathchiś źoñinakaki, niźaśa ni Judea yoqkiśtan niźaśa ni Jordán puj keźu khiñinakami, Juanź taqu nonśñi oqatćha. 6Ni źoñinakaź uj pampachtikiśtan Juanki Jordán pujkiś wawtisatćha.
7Xalla ni wakchi fariseonaka niźaśa saduceonakaź wawtisqati thonan, Juanki ninakźkiś khichićha: “¡Anćhukki śqor kaśtanakćhukćha! ¿Jëkht anćhukakiś atipakiź khichixo, ni t'aqhiśiś keźunskiśtanxo? 8Anćhukki ni uj pampachchiźta śuma quśśis thëźna, niźaśa cheqpacha Yöśkin quś thutśi źoñiźtaqaś, 9niźaśa ana anćhukpacha chiya: ‘Ućhumnakki Abrahamźkiśtan oqinćhumćha’; Werhki cheqpachal khiwćha, Yöś munasaź nïki ti maśkiśtanami Abrahamź okhalanaka tukqatasaćha. 10Niźaśa tshi xachaki źelhćha ni munti śep'ikiśtanpacha q'achśxapa. Thappacha ana ćhherñi muntinakaki q'achśku ujkiś täśtaź khekićha. 11Cheqpacha werhki qhaśtanqaś anćhuk wawtisinćha, anćhuka uj panpachtikiśtan; xalla tshi weth xaruź thonćha xalla nïćha wethkiśtan tshan aśśiśki, nïźkiś anal wakiśućha nïź ćhhata chhichanśmi, xalla nïki Espíritu Santuźtan niźaśa ujźtanź wawtisakićha. 12Niźaśa nïź qharkiś ni layinś pats tanśi thonćha ni tiriku ni phitkiśtan phalśxapa. Neqhśtan ni śuma tirikuki nïź perśun qhuykiś makhźnakićha, ni itsaki lijw täśtaź khekićha tshi ana thesñi ujkiś.”
Jesusaki wawtistaćha
(Mc 1.9-11; Lc 3.21-22)
13Galilekiśtan Jesusaki Jordán puju oqhchićha, xaqhsikin Juan źelatćhaxa xalla nikhu, neqhśtan Juanźkiś wawtisqatśxapa. 14Xalla ni Juanki ana wawtis pekatćha, neqhśtan tuź khichićha:
–Weril amiź wawtistakhiś wakiśućha, ¿niźaśa amki wethkin thonqaya?
15Jesusaki qhäśićha:
–Anśiki nuźuqa pä, Yöś chïtakama xalla nuźupanź wakiśićha.
Xalla neqhśtan Juanki qhäśićha. 16Neqhśtan Juanź Jesusa wawtisan niźaśa qhaśkiśtan wax ulnawk khen, Jesusaki ni tsewkta yoqa khetsñi cherchićha, ni Yöś Espíritu tshi palomaźtaqaś nïź juntuñpacha śhujźkiñi. 17Ni orapacha tshi xora tsewktan chïźkiñi nonźtaćha, xalla tuź khikan: “Xalla tïćha weth q'ay Matiki, werhki am illśinpanćha.”
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.