Matteu 11
11
1È quandu Ghjesù ebbe compiu di dà l'ordini à i dodeci discepuli, eccu ch'ellu parte da custì per andà à ammaestrà a ghjente è à predicà in e so cità.
I messageri di Ghjuvanni u Battistu
(Lc 7,18-37)
2Ma quandu, da prighjò, Ghjuvanni u Battistu sentì e cose ch'ellu facia u Cristu, li mandò à dì da i so discepuli: 3«saresti tù quellu chì vene#11,3 Vene à dì u Missia aspittatu., o ne devimu aspettà un antru?» 4Ghjesù risponde è dice: «Andate è fate sapè à Ghjuvanni ciò ch'è vo sentite è ciò ch'è vo vidite: 5I cechi pesanu l'ochji è i zoppi caminanu, i leprosi sò purificati, i sordi sentenu, i morti si sveglianu è i povari ricevenu u vangelu#11,5 Paragunà cù Is 35,5-6; 61,1.; 6beatu à chì ùn serà scandalizatu per via di mè.»
7È quand'è quelli si n'andavanu, Ghjesù messe à parlà di Ghjuvanni à a ghjente: «Chì site andati à vede in u desertu? Una canna ch'ellu rimena u ventu? 8Chì site andati à vede? Unu omu vestutu di panni fini? Eccu: à chì porta i panni fini stà in i palazzi di i rè. 9Ma chì site andati à vede? Un prufeta? 10Iè, è unu ancu più altu chè un prufeta. D'ellu hè statu scrittu:
Eccu: eu mandu u mo anghjulu davant'à a to faccia,
Quellu chì t'hà da fà a strada davanti # 11,10
Ml 3,10
. .
11A vi dicu da veru: Ùn si hè ancu pisatu, trà i nati da donne, unu più grande chè Ghjuvanni u Battistu; ma u più chjucu in u regnu di i celi hè più grande chè ellu. 12Or da i ghjorni di Ghjuvanni u Battistu sin'à oghje, u regnu di i celi hè viulentatu, è ci hè a ghjente viulente per piglià si lu. 13Di fatti tutti i prufeta è a Lege sin'à Ghjuvanni anu annunziatu prufezie, 14ed eccu, s'è vo a vulete sente: hè ellu, Elia, quellu chì hà da vene. 15À chì hà arechje ch'ellu senti.
16«Or à quale paraguneraghju sta leva quì? Hè cum'è isse criature chì stanu à pusà pè e piazze, è chjamanu à l'altri dicendu:
17 Emu sunatu di fiscola per voi, ma ùn avete ballatu,
emu vuceratu, ma ùn vi site minati in pettu.
18Vense Ghjuvanni è nè manghjava, nè biia. Tandu anu dettu: “Hà un dimoniu addossu”. 19Vense u figliolu di l'Omu è manghjava è biia. Tandu anu dettu: “Guardate issu manghjone è briacone, amicu di i publicani è di i peccatori”. È puru a Saviezza ne sò a prova i so fatti.»
E cità chì ùn si pentenu
(Lc 10,13-15)
20Tandu messe à ghjistimà e cità duv'elli eranu stalvati a maiò parte di i so miraculi ma chì ùn avianu mutatu. 21Guai à tè, o cità di Corazì; guai à tè, o Betsaida: chì s'elli eranu stalvati in Tiru o in Sidone, i miraculi chì sò stalvati ind'è voi, era un pezzu ch'elle si serianu pentute cuprendu si di stracci è di cennara#11,21 Corazin è Betsaida: cità vicine da Cafarnau. Tiru è Sidone: paragunà cù Is 23,1-18; Esch 26; Ghjl 4,4-8.! 22A vi dicu eu: pè Tiru è pè Sidone, u ghjornu di u ghjudiziu hà da esse più dolce chè per voi!
23È tù dinò, o Cafarnau!
Soca vulii cullà sin'à in celu?
In infernu, ai da falà#11,23 Is 14,13-15. Vede Gn 19,24-28.!
Chì s'elli eranu stalvati in Sodom, i miraculi chì sò stalvati ind'è tè, a cità ci saria ancu oghje! 24Per ciò, a vi dicu: pè a terra di Sodoma, u ghjornu di u ghjudiziu hà da esse più dolce chè per tè!
Venite à truvà riposu accantu à mè
(Lc 10,21-22)
25In quellu tempu Ghjesù disse: «Ringraziu à tè, o Babbu, Signore di u celu è di a terra, per via ch'è tù ai piattatu isse cose à l'omi savii è à quelli sinnati, è ch'è tù l'ai palisate à i criaturi#11,25 Paragunà cù 1 Cor 1,17-29.; 26Iè, o Babbu, cusì hè piaciuta à tè ch'ella fussi. 27Hè statu u mo Babbu chì m'hà datu tuttu, è nimu cunnosce u Figliolu, fora di u Babbu; è nimu cunnosce u Babbu, fora di u Figliolu è di quellu à quale u figliolu u vulerà palisà. 28Aiò, vinite mi vicinu, voi tutti chì straziate è chì vi stirinate, chì eu v'aghju da dà riposu. 29Mettite vi a mo coppia addossu è amparate da mè, chì eu sò dolce è senza superbia in core, è tandu truverete u riposu da e vostre anime#11,29 Paragunà cù Ghjr 6,16.. 30Chì a mo coppia ùn pesa è a mo soma hè leggera.»
S'ha seleccionat:
Matteu 11: 4EvCors
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Société biblique française, 1994