Mbombo tsa Vapositili 18
18
ɄPaulo mu vʉtsenge wa Kolinto
1Wʉ galʉtɨngʼiinie ago, ʉPaulo akahega kʉ Atene, akalʉta kʉ vʉtsenge wa Kolinto. 2Ʉkʉ akaaganila nʉ Nʼyahudi mpamato, ɨlitaawa lya mwene aatambʉlwagwa vɨ Akila, ʉmmolwa kʉ Ponto. ɄAkila paninie nʉ nʼdala va mwene ʉPulisila vaataamile isigono sidebe ʉkʉhʉma vasikage palya. Vaahʉmile kʉ vʉtsenge wa Looma mu kɨlʉnga kya Italiya ʉlwakʉva ʉnkʉlʉdeeva ʉKilaudiyo#18:2 ɄKilaudiyo Ʉvʉganulu wa litaawa Kilaudiyo lola kʉ lʉtʉngʉ lwa mamenyu amahenza agalɨ kʉ vʉmalɨlo wa kɨtabu ɨkɨ. aalagye ʉkʉta aVayahudi vooni vahege kʉ Looma. ɄPaulo akalʉta kukwagana navo, 3akalamula ʉkʉtaama paninie na veene nʉ kʉvomba ɨmbombo paninie navo, ʉlwakʉva ʉAkila nʉ Pulisila vaavombaga ɨmbombo jya kʉhona amaheema ndʉ mwene. 4Ɨkɨgono nɨ kɨgono kya Sabato, ʉPaulo iingilaga mu lisinagogi, aatsovaga nʉ kwandɨngʼana na Vayahudi na vatava Vayahudi, ʉkʉta pange naveene vaale vikwɨdɨka ʉkʉva vɨɨdɨki va Kɨlɨsiti.
5Wʉ ʉSila nʉ Timoti vasiike kwa Paulo ʉkʉhʉma kʉ Makedoniya, ʉPaulo akatengʉla ʉkʉmanyiisa ɨlimenyu lya Ngʉlʉve kʉ Vayahudi ʉnsɨkɨ gwa mwene gwoni. Aalʉmbɨlɨlaga nʉ kʉvavʉʉla ʉkʉta ʉYɨɨsʉ vɨ Kɨlɨsiti. 6Napeene, aVayahudi vaamʼbeetsaaga nʉ kʉnʼdʉka. Kʉ vʉmalɨlo, ʉPaulo akakungʼuuna ʉlʉsumbe mu misabwa gya mwene. Akavavʉʉla akata, “Ɨngave ʉNgʉlʉve jiikʉvavʉnga, jɨpiiva lwinyo! Kʉ limenyu ɨlyo, nakʉli ʉva kʉndɨlɨla ʉne. Ʉkʉhʉma lɨno, ʉne ndilʉta kʉ vaanu ʉwʉ vatava Vayahudi.”
7ɄPaulo akavaleka, akahega, akiingila mu nyumba jya muunu mpamato ʉvɨ naale Nʼyahudi peene aale mwɨdɨki va mpelela gwa Kɨyahudi, ɨlitaawa lya mwene aatambʉlwagwa vɨ Tito Yusito. Ɨnyumba ɨjyo jyabadɨngʼiine nɨ lisinagogi. Ʉmwa aagendelye ʉkʉlʉmbɨlɨla ɨkulongwi jya Ntwa ʉYɨɨsʉ. 8Ʉmbaha va lisinagogi lɨlya, ʉvɨ ɨlitaawa lya mwene aatambʉlwagwa Kilisipo, akamwɨdɨka ʉNtwa ʉYɨɨsʉ, paninie na vaanu vooni va mu nyumba jya mwene. AVakolinto vongosu wʉ vapʉliike amamenyu ga Paulo, naveene vakagɨɨdɨka, vakootsiwa.
9Ɨkɨgono kɨpamato pakɨlo, ʉNtwa ʉYɨɨsʉ akambʉʉla ʉPaulo mu mbonekelo akata, “Ʉladwadaga, ʉgendelele ʉkʉlʉmbɨlɨla, ʉleke ʉkʉnuunala, 10ʉne ndɨlɨ paninie nʉʉve. Nakʉli ʉmuunu ʉvɨ jiikʉkwʉvʉkɨla pakʉta akʉlematse. Mu vʉtsenge ʉvʉ ndɨvahalile avaanu vongosu vave vakongi vango.” 11Pwʉ ʉPaulo akataama kʉ Kolinto ʉmwaka mpamato nɨ myetsi ntanato (6), alɨkʉmanyiisa avaanu ɨlimenyu lya Ngʉlʉve.
12Ʉnsɨkɨ ʉpwʉ ʉGaliyo aale mbaha va kɨlʉnga kya Akaya, aVayahudi vakamwʉvʉkɨla ʉPaulo kʉ numbula mamato. Vakandeeta pavʉlongolo pa kɨtaamilo kya kʉhɨgɨla inongwa. 13Vakavʉʉlɨla vakata, “Ʉmuunu ʉjʉ ikʉvasyova avaanu ʉkʉta, vɨsajage kwa Ngʉlʉve kʉ nzɨla ɨjyɨnge ɨjyʉ jɨlekengʼiine ni ndagɨlo.”
14ɄPaulo wʉ inogwa ʉkwanda, ʉGaliyo akavavʉʉla aVayahudi akata, “Ʉnyie Vayahudi, ɨngave mwita ahɨgwe ʉmuunu ʉjʉ kʉ nongwa jya vʉnangi, evo kʉ nongwa jya vʉviivi, ndɨkaale ndikʉvapʉlɨhɨtsa. 15Lɨno ʉlwakʉva mukaningʼana kʉ mamenyu, kʉ mataawa, na kʉ ndagɨlo tsiinyo, mukagamale ago jyʉnyie. Ʉne nandinogwa ʉkʉva mmɨgi va kulongwi itsi.” 16Pwʉ ʉGaliyo akalagɨla ʉkʉta vavaswɨme aVayahudi avo vahege pa kɨhɨgɨlo kya nongwa. 17Pwʉ baaho pavʉlongolo pa kɨtaamilo kya kʉhɨgɨla inongwa, avaanu vooni vakamwʉvʉkɨla ʉSositeni,#18:17 Sositeni AVayahudi vaamwʉvʉkye ʉmuunu ʉjʉ ʉlwakʉva vaaweene naaganule vʉnonu ɨkulongwi jya nongwa jya veene pa mmɨgi ʉGaliyo. ɄSositeni ʉjwa vɨ jyʉninie ʉvitsowa kʉ 1 Vakolinto 1:1. ʉmbaha va lisinagogi, vakatengʉla ʉkʉntova. Napeene, ago ʉgwʉ vaavombaga, ʉGaliyo naagavɨɨkɨle ntɨma pange padebe.
ɄPaulo ikilivuka kʉ Antiokiya jya Siliya
18ɄPaulo akagendelela ʉkʉtaama kʉ Kolinto isigono syongosu. Kʉmbele, akɨtavʉla kʉ vɨɨdɨkivanine, akalʉta paninie nʉ Akila nʉ Pulisila mu vʉtsenge wa Kenkileya. Ʉkwa, ʉPaulo akakeeta inzwɨlɨ kʉ ntwe#18:18 Akakeeta inzwɨlɨ kʉ ntwe AVayahudi wʉ vamalile ʉlwɨsingo nʉ Ngʉlʉve mu siinu sininie, vaakeetaga inzwɨlɨ kʉ ntwe pa kʉvonia ʉkʉta vakwɨtsiitse ʉlwɨsingo lwa veene. pa kʉpʉgʉla ʉlwɨsingo lwa mwene. Pwʉ akɨpakɨla ɨmeeli jya kʉbɨha kʉ Siliya paninie nʉ Akila nʉ Pulisila. 19Wʉ asiike kʉ Efeso, ʉPaulo akalekengʼana navo ʉPulisila nʉ Akila. Akiingila mu lisinagogi, akatsova nʉ kwandɨngʼana na Vayahudi. 20Pwʉ vakanʼdoova ʉPaulo ʉkʉta oongeletse isigono sya kʉtaama na veene, ʉmwene akabeela. 21Akɨtavʉla kʉ veene, akata, “Ɨngave ʉNgʉlʉve jiikɨgana, nditsikilivuka ikange kwanyie.” Pwʉ akahega palya pa Efeso nɨ meeli.
22Wʉ ʉPaulo asiike kʉ Kaisaliya, akalʉta kʉ Yelusalemu kusaamusa ɨmipelela, kʉmbele akalʉta kʉ Antiokiya. 23Wʉ ataamile ʉkʉ nsɨkɨ nsupi, akahega, akagendela kʉ Galatiya na kʉ Filigiya. Wʉ ilʉtɨngʼania, mu vʉtsenge ʉvʉ nʉʉvʉ alɨkʉvanywilitsa mu lwɨdɨko avakongi vooni va Yɨɨsʉ.
ɄApoolo ilʉmbɨlɨla kʉ Efeso
24Mu nsɨkɨ ʉgwa, ʉNʼyahudi mpamato aasiike mu vʉtsenge wa Efeso. ɄNʼyahudi ʉjwa ɨlangwagwa vɨ Apoolo, ʉmmolwa va kʉ vʉtsenge wa kʉ Alekisanduliya. Aale mmanyi va kʉtsova, ikange aavʉmanyile siitso ʉVʉvɨge ʉVʉvalatse. 25Ʉmuunu ʉjwa aamanyiisiiwe vʉnonu ɨNzɨla jya Ntwa ʉYɨɨsʉ, pwʉ namwene aamanyiisaaga avaanu ikulongwi tsa Yɨɨsʉ kʉ maka na mu wajɨlweli, nʉpwʉ jɨngave aalʉmanyile ʉlwotso lwa Yohana lwene. 26Akiingila mu lisinagogi, akatengʉla ʉkʉmanyiisa ɨLivangɨli kʉ maka. ɄPulisila nʉ Akila, wʉ vapʉliike imanyiiso tsa Apoolo, vakantoola, vakalʉta nave kʉ veene, vakoongeletsa ʉkʉmmanyiisa ɨNzɨla ɨjyo ɨjya Ngʉlʉve#18:26 Ɨnzɨla ɨjyo ɨjya Ngʉlʉve Mu sitabu isinge sya katale sya Vʉvɨge ʉVʉvalatse jɨvɨgilwe ɨnzɨla ɨjyo ɨjya Ntwa. pakʉta alʉmanye vʉnonu siitso.
27Kʉmbele, ʉApoolo aanogilwe ʉkʉlovoka ɨnyanza abɨhe kʉ kɨlʉnga kya Akaya. Avɨɨdɨkivanine vakamwɨdɨhɨtsa, vakampa amaka. Vakavavɨgɨla ɨkalata avakongivajyavo va kʉ Akaya ʉkʉta vamwʉpɨlɨle vʉnonu. Wʉ asiike ʉkʉ, mu lʉhʉngʉ lwa Ngʉlʉve,#18:27 Mu lʉhʉngʉ lwa Ngʉlʉve Mu sitabu isinge sya katale sya Vʉvɨge ʉVʉvalatse jɨvɨgilwe avaanu avaamwɨdiike ʉNgʉlʉve mu lʉhʉngʉ. akavatanga siitso avakongi va Yɨɨsʉ. 28Pavʉlongolo pa vaanu vongosu, aavalemaga lwoni aVayahudi avaakaningʼanaga nave. Aavoniaga mu Vʉvɨge ʉVʉvalatse ʉkʉta ʉYɨɨsʉ vɨ Kɨlɨsiti.
S'ha seleccionat:
Mbombo tsa Vapositili 18: zga
Subratllat
Comparteix
Copia
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapistaging.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fca.png&w=128&q=75)
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.