1 Corintis 16
16
La col·lecta per l’església de Jerusalem
1Pel que fa a la col·lecta en favor del poble sant, seguiu també vosaltres les instruccions que he donat a les esglésies de Galàcia.#x 2El primer dia de la setmana, és a dir, el diumenge,#x que cadascú posi a part el que hagi pogut estalviar, i així, quan jo vingui, les col·lectes ja estaran fetes. 3Quan arribi, donaré cartes de presentació als qui vosaltres designareu i els enviaré a portar la vostra ofrena a Jerusalem. 4I si convé que hi vagi jo mateix, faran el viatge amb mi.
Projectes de viatge
5Vindré a Corint després de travessar Macedònia, per on ara he de passar.#x 6És possible que em quedi una temporada entre vosaltres, o fins i tot que m’hi estigui tot l’hivern, perquè m’ajudeu a continuar el meu viatge.#x
7Aquesta vegada no us vull veure solament de passada; espero quedar-me amb vosaltres un quant temps, si el Senyor ho permet.#x
8Ara, però, m’estaré a Efes fins a la Pentecosta,#x 9perquè s’ha obert una porta molt gran#x a la meva activitat, encara que tinc allí molts adversaris.
10Si arriba Timoteu, procureu que se senti acollit entre vosaltres, ja que treballa com jo en l’obra del Senyor.#x 11Que ningú no el menyspreï.#x Ajudeu-lo perquè torni cap a mi en pau. L’espero juntament amb els germans.
12He demanat amb insistència al nostre germà Apol·ló#x que vingui a trobar-vos juntament amb els altres germans, però no ho ha volgut de cap manera; vindrà quan se li presenti l’ocasió.
Recomanacions finals i salutacions
13Vetlleu, manteniu-vos ferms en la fe, sigueu valents, tingueu coratge.#x 14Feu-ho tot amb amor.
15Germans, us faig encara aquesta petició: ja sabeu que Estèfanes i la seva família són les primícies d’Acaia i que s’han posat al servei del poble sant.#x 16Poseu-vos també vosaltres a disposició d’ells i de tothom qui col·labora i treballa amb ells. 17M’alegro que hagin vingut Estèfanes, Fortunat i Acaic; ells han suplert la vostra absència, 18ja que han confortat el meu esperit com havien confortat el vostre. Sapigueu apreciar aquests homes.#x
19Us saluden les esglésies de l’Àsia. Us saluden especialment en el Senyor Àquila i Prisca,#x amb tota l’església que es reuneix a casa d’ells.#x 20Us saluden tots els germans. Saludeu-vos els uns als altres amb el bes de pau.#x
21Aquesta salutació l’escric jo mateix, Pau.#x 22Si algú no estima el Senyor, que sigui maleït!#x Marana ta!#x 23Que la gràcia de Jesús, el Senyor, sigui amb vosaltres.#x 24Us estimo a tots en Jesucrist.
S'ha seleccionat:
1 Corintis 16: BCI
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso
1 Corintis 16
16
La col·lecta per l’església de Jerusalem
1Pel que fa a la col·lecta en favor del poble sant, seguiu també vosaltres les instruccions que he donat a les esglésies de Galàcia.#x 2El primer dia de la setmana, és a dir, el diumenge,#x que cadascú posi a part el que hagi pogut estalviar, i així, quan jo vingui, les col·lectes ja estaran fetes. 3Quan arribi, donaré cartes de presentació als qui vosaltres designareu i els enviaré a portar la vostra ofrena a Jerusalem. 4I si convé que hi vagi jo mateix, faran el viatge amb mi.
Projectes de viatge
5Vindré a Corint després de travessar Macedònia, per on ara he de passar.#x 6És possible que em quedi una temporada entre vosaltres, o fins i tot que m’hi estigui tot l’hivern, perquè m’ajudeu a continuar el meu viatge.#x
7Aquesta vegada no us vull veure solament de passada; espero quedar-me amb vosaltres un quant temps, si el Senyor ho permet.#x
8Ara, però, m’estaré a Efes fins a la Pentecosta,#x 9perquè s’ha obert una porta molt gran#x a la meva activitat, encara que tinc allí molts adversaris.
10Si arriba Timoteu, procureu que se senti acollit entre vosaltres, ja que treballa com jo en l’obra del Senyor.#x 11Que ningú no el menyspreï.#x Ajudeu-lo perquè torni cap a mi en pau. L’espero juntament amb els germans.
12He demanat amb insistència al nostre germà Apol·ló#x que vingui a trobar-vos juntament amb els altres germans, però no ho ha volgut de cap manera; vindrà quan se li presenti l’ocasió.
Recomanacions finals i salutacions
13Vetlleu, manteniu-vos ferms en la fe, sigueu valents, tingueu coratge.#x 14Feu-ho tot amb amor.
15Germans, us faig encara aquesta petició: ja sabeu que Estèfanes i la seva família són les primícies d’Acaia i que s’han posat al servei del poble sant.#x 16Poseu-vos també vosaltres a disposició d’ells i de tothom qui col·labora i treballa amb ells. 17M’alegro que hagin vingut Estèfanes, Fortunat i Acaic; ells han suplert la vostra absència, 18ja que han confortat el meu esperit com havien confortat el vostre. Sapigueu apreciar aquests homes.#x
19Us saluden les esglésies de l’Àsia. Us saluden especialment en el Senyor Àquila i Prisca,#x amb tota l’església que es reuneix a casa d’ells.#x 20Us saluden tots els germans. Saludeu-vos els uns als altres amb el bes de pau.#x
21Aquesta salutació l’escric jo mateix, Pau.#x 22Si algú no estima el Senyor, que sigui maleït!#x Marana ta!#x 23Que la gràcia de Jesús, el Senyor, sigui amb vosaltres.#x 24Us estimo a tots en Jesucrist.
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso