Romans 12
12
Una vida renovada
1Germans, per la misericòrdia que Déu ens té, us exhorto#x a oferir-vos vosaltres mateixos com una víctima viva, santa i agradable a Déu:#x aquest ha de ser el vostre culte veritable. 2No us emmotlleu al món present; deixeu-vos transformar i renoveu el vostre interior,#x perquè pugueu reconèixer quina és la voluntat de Déu, allò que és bo, agradable a ell i perfecte.#x
3En virtut de la gràcia que he rebut,#x dic a cada un de vosaltres:#x no us tingueu per més del que sou; tingueu una idea justa de vosaltres mateixos, assenyadament, cadascú segons la mesura de la fe que Déu li ha concedit.#x 4En un cos hi ha molts membres, i no tots tenen la mateixa funció;#x 5també nosaltres, que som molts, units a Crist formem un sol cos i som membres els uns dels altres.#x 6Tenim dons diferents, segons la gràcia que hem rebut. Si és el do de profecia, exercim-lo d’acord amb la fe; 7si és el de servei, exercim-lo servint;#x si és el d’ensenyar, ensenyant; 8si és el d’exhortar, exhortant. El qui reparteix les almoines, que ho faci amb senzillesa; el qui presideix, que sigui sol·lícit; el qui fa obres de misericòrdia, que les faci amb alegria.#x
9Que l’amor no sigui fingit.#x Fugiu del mal, abraceu-vos al bé.#x 10Estimeu-vos afectuosament camb un amor fratern,#x avanceu-vos a honorar-vos els uns als altres.#x 11Esforceu-vos a ser sol·lícits. Sigueu fervents d’esperit, serviu el Senyor. 12Que l’esperança us ompli d’alegria. Sigueu pacients en la tribulació, constants en l’oració.#x 13Feu-vos solidaris de les necessitats del poble sant. Practiqueu amb deler l’hospitalitat.#x
14Beneïu els qui us persegueixen. Beneïu, no maleïu.#x 15Alegreu-vos amb els qui estan alegres, ploreu amb els qui ploren.#x 16Viviu d’acord els uns amb els altres.#x No aspireu a grandeses, sinó poseu-vos al nivell dels humils. No us tingueu per savis.#x 17No torneu a ningú mal per mal;#x mireu de fer el bé a tothom.#x 18Si és possible, i fins on depengui de vosaltres, estigueu en pau amb tothom.#x 19Estimats, no us prengueu la justícia per la vostra mà;#x deixeu que actuï la indignació divina, tal com diu l’Escriptura: A mi em toca de passar comptes, jo donaré la paga.#x Ho dic jo, el Senyor. 20Més aviat, si el teu enemic té fam, dóna-li menjar; si té set, dóna-li beure: serà com si posessis brases sobre el seu cap.#x 21No et deixis vèncer pel mal; al contrari, venç el mal amb el bé.
S'ha seleccionat:
Romans 12: BCI
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso
Romans 12
12
Una vida renovada
1Germans, per la misericòrdia que Déu ens té, us exhorto#x a oferir-vos vosaltres mateixos com una víctima viva, santa i agradable a Déu:#x aquest ha de ser el vostre culte veritable. 2No us emmotlleu al món present; deixeu-vos transformar i renoveu el vostre interior,#x perquè pugueu reconèixer quina és la voluntat de Déu, allò que és bo, agradable a ell i perfecte.#x
3En virtut de la gràcia que he rebut,#x dic a cada un de vosaltres:#x no us tingueu per més del que sou; tingueu una idea justa de vosaltres mateixos, assenyadament, cadascú segons la mesura de la fe que Déu li ha concedit.#x 4En un cos hi ha molts membres, i no tots tenen la mateixa funció;#x 5també nosaltres, que som molts, units a Crist formem un sol cos i som membres els uns dels altres.#x 6Tenim dons diferents, segons la gràcia que hem rebut. Si és el do de profecia, exercim-lo d’acord amb la fe; 7si és el de servei, exercim-lo servint;#x si és el d’ensenyar, ensenyant; 8si és el d’exhortar, exhortant. El qui reparteix les almoines, que ho faci amb senzillesa; el qui presideix, que sigui sol·lícit; el qui fa obres de misericòrdia, que les faci amb alegria.#x
9Que l’amor no sigui fingit.#x Fugiu del mal, abraceu-vos al bé.#x 10Estimeu-vos afectuosament camb un amor fratern,#x avanceu-vos a honorar-vos els uns als altres.#x 11Esforceu-vos a ser sol·lícits. Sigueu fervents d’esperit, serviu el Senyor. 12Que l’esperança us ompli d’alegria. Sigueu pacients en la tribulació, constants en l’oració.#x 13Feu-vos solidaris de les necessitats del poble sant. Practiqueu amb deler l’hospitalitat.#x
14Beneïu els qui us persegueixen. Beneïu, no maleïu.#x 15Alegreu-vos amb els qui estan alegres, ploreu amb els qui ploren.#x 16Viviu d’acord els uns amb els altres.#x No aspireu a grandeses, sinó poseu-vos al nivell dels humils. No us tingueu per savis.#x 17No torneu a ningú mal per mal;#x mireu de fer el bé a tothom.#x 18Si és possible, i fins on depengui de vosaltres, estigueu en pau amb tothom.#x 19Estimats, no us prengueu la justícia per la vostra mà;#x deixeu que actuï la indignació divina, tal com diu l’Escriptura: A mi em toca de passar comptes, jo donaré la paga.#x Ho dic jo, el Senyor. 20Més aviat, si el teu enemic té fam, dóna-li menjar; si té set, dóna-li beure: serà com si posessis brases sobre el seu cap.#x 21No et deixis vèncer pel mal; al contrari, venç el mal amb el bé.
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso