Луко 22

22
Религиозные вожди замышляют убить Исо Масеха
(Мат. 26:2‒5; Мк. 14:1‒2; Ин. 11:45‒53)
1Приближался праздник Пресных хлебов, называемый праздником Освобождения#22:1 Праздник Пресных хлебов— в этот праздник, длившийся семь дней, предписывалось есть только пресный хлеб (см. Исх. 12:15‒20; 13:3‒10; Лев. 23:6‒8; Чис. 28:17‒25). Праздник Освобождения— этот праздник, предшествующий празднику Пресных хлебов, отмечался в память об избавлении иудейского народа, под руководством пророка Мусо, из Египетского рабства (см. Исх. 12:1‒14; Чис. 1:14; Втор. 16:1‒8). Со временем оба эти праздника практически слились в один, и поэтому их названия стали взаимозаменяемы.. 2Главные священнослужители и учители Таврота искали способа разделаться с Исо так, чтобы не вызвать возмущения народа.
Иуда Искариот решает предать Исо Масеха
(Мат. 26:14‒16; Мк. 14:10‒11)
3Тогда сатана вошёл в Иуду, которого называли Искариотом, одного из двенадцати учеников. 4Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Исо. 5Те обрадовались и обещали заплатить ему. 6Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Исо не будет народа, чтобы предать Его.
Приготовление учеников к празднику Освобождения
(Мат. 26:17‒19; Мк. 14:12‒16)
7Наступил первый день праздника Пресных хлебов, когда иудеям следовало заколоть ягнёнка в память об их освобождении, 8и Исо послал Петруса и Иохана с поручением:
— Идите и приготовьте для нас праздничный ужин.
9— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
10Он ответил:
— Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт, 11и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: „Где комната для гостей, в которой Я буду есть праздничный ужин с Моими учениками?“» 12Он вам покажет большую комнату наверху, в которой уже всё подготовлено. Там и приготовьте ужин.
13Они пошли, и всё произошло так, как им сказал Исо, и они приготовили праздничный ужин.
Последний ужин с учениками
(Мат. 26:20‒29; Мк. 14:17‒25; 1 Кор. 11:23‒25)
14Когда подошло время, Исо со Своими посланниками возлёг у стола. 15Исо сказал им:
— Я очень хотел отметить этот праздник вместе с вами перед Моими страданиями. 16Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Всевышнего его смысл не будет открыт в полной мере.
17Взяв чашу и поблагодарив за неё Всевышнего, Он сказал:
— Возьмите её и разделите между собой. 18Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.
19Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Всевышнего, Он разломил его и дал ученикам со словами:
— Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне.
20Также взял и чашу после ужина и сказал:
— Эта чаша — новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью, которая за вас проливается#22:20 Ср. Исх. 24:8; Евр. 9:18‒20.. 21Но рука того, кто предаёт Меня, на одном столе с Моей. 22Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предаёт Его.
23Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.
Величайшие — те, кто служит
(Мат. 20:25‒28; 19:28; Мк. 10:42‒45)
24Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим. 25Исо тогда сказал им:
— Цари этого мира господствуют над своими людьми, правители народа именуют себя благодетелями, 26но вы не будьте как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга. 27Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга. 28Вы были со Мной во всех Моих испытаниях, 29и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам, 30чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моём Царстве, и вы сядете на престолах править#22:30 Или: «судить». Зачастую в древнем мире правителям приходилось также разбирать судебные тяжбы своих подданных. двенадцатью родами Исроила.
Предсказание об отречении Петруса
(Мат. 26:33‒35; Мк. 14:29‒31; Ин. 13:37‒38)
31Шимон, Шимон, сатана просил и получил разрешение на то, чтобы все вы были испытаны, подобно тому, как просеивают пшеницу, 32но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда вновь обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
33Петрус ответил:
— Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
34Но Исо сказал:
— Говорю тебе, Петрус, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от того, что знаешь Меня.
35Потом Исо спросил их:
— Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо?
— Ни в чём, — ответили ученики.
36— Сейчас же, если у вас есть кошелёк, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч#22:36 Скорее всего, смысл сказанных здесь слов заключается в том, что Его последователи должны приготовить себя к предстоящей духовной борьбе, к лишениям и гонениям за веру. Буквальное же понимание вступало бы в противоречие со словами Исо (см. Мат. 26:51‒53; Лк. 22:49‒51; Ин. 18:36; 2 Кор. 10:3‒4).. 37Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам»#22:37 Ис. 53:12.. Всё, что обо Мне было написано, скоро исполнится.
38Ученики сказали:
— Смотри, Повелитель, у нас есть два меча.
— Достаточно об этом, — ответил Исо.
Молитва на Оливковой горе
(Мат. 26:36‒46; Мк. 14:32‒42)
39Исо, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. 40Придя на место, Исо сказал:
— Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
41Он отошёл от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
42— Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу страданий мимо Меня, но пусть всё будет не по Моей воле, а по Твоей.
43Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его. 44В муках Исо стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю. 45Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.
46— Почему вы спите? — спросил Исо. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
Исо Масех предан и арестован
(Мат. 26:47‒56; Мк. 14:43‒50; Ин. 18:3‒11)
47Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исо, чтобы поцеловать Его. 48Исо сказал:
— Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек?
49Когда же те, кто был с Исо, увидели, что происходит, они спросили:
— Повелитель, а что, если нам ударить мечом?
50И один из них ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. 51Но Исо сказал:
— Прекратите, довольно!
Он прикоснулся к уху раба и исцелил его. 52Затем Исо сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним:
— Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями? 53Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.
Отречение Петруса
(Мат. 26:67‒75; Мк. 14:66‒72; Ин. 18:15‒18, 25‒27)
54Они схватили Его и повели в дом верховного священнослужителя. Петрус шёл за ними на некотором расстоянии. 55Посреди двора разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться. 56Одна из служанок, увидев Петруса в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала:
— Этот человек тоже был с Ним.
57Но Петрус отрицал это.
— Я не знаю Его, женщина, — сказал он.
58Немного позже кто-то другой увидел его и сказал:
— Ты тоже один из них.
— Нет, друг, — ответил Петрус.
59Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать:
— Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.
60Но Петрус сказал:
— Я не знаю, о чём ты говоришь!
И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух. 61Повелитель повернулся и посмотрел на Петруса. И тогда Петрус вспомнил слова Повелителя, как Он сказал ему:
— Прежде чем пропоёт петух сегодня, ты трижды отречёшься от Меня.
62И выйдя наружу, он горько заплакал.
63Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его. 64Они завязывали Ему глаза и требовали:
— Эй Ты, пророк! Скажи нам, кто Тебя ударил?
65И говорили Ему много других оскорблений.
Исо Масех на допросе перед Советом религиозных вождей
(Мат. 26:63‒65; Мк. 14:61‒64; Ин. 18:19‒21)
66Рано утром старейшины народа, главные священнослужители и учители Таврота собрались вместе на Совет#22:66 Совет (букв.: «синедрион») — высший политический, религиозный и судебный орган иудеев. В состав Совета входил семьдесят один человек.. К ним ввели Исо.
67— Если Ты обещанный Масех, то скажи нам прямо, — требовали они.
Исо ответил:
— Если Я скажу вам, вы не поверите, 68и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите. 69Однако с этого времени Ниспосланный как Человек будет сидеть по правую руку от Всемогущего Бога#22:69 См. Заб. 109:1..
70Они все стали спрашивать:
— Так Ты что, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)?
Он ответил:
— Вы сами говорите, что это Я.
71Тогда они сказали:
— Какие нам ещё нужны свидетельства?! Мы слышали это из Его собственных уст!

S'ha seleccionat:

Луко 22: CARST

Subratllat

Comparteix

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió