Juan 1
1
Ri Tzij re ri Dios
1Che ri jekebal lo re ruwachulew, xex chi c'o lo wi ri Tzij;#1:1 “Ri Tzij” e ri Kanimajawal Jesucristo ma e Rire ri cuk'alajisaj ri Dios chike.
ri Tzij xex chi c'o lo wi ruc' ri Dios yey ri Tzij e ri Dios.
2Ec'u ri Jun cabi'x “Ri Tzij” che, xex chi c'o lo wi ruc' ri Dios chwi echiri' c'amaja' ne cajeker lo ruwachulew.
3Ruma ne Rire, ri Dios xu'an ronoje ri c'o che ruwachulew.
We tamaji Rire, na cu'an ta ri' ri Dios janipa ri c'olic.
4Ruc' c'u Rire c'o wi ri c'aslemal,
yey wa c'aslemal e K'ijsak chique ri ticawex.
5Ri K'ijsak cawon chupa ri k'eku'm,
y ri k'eku'm na cuch'ij ta c'ana uchupic.
6C'o jun achi Juan rubi' yey rire takom lo ruma ri Dios. 7Ri Juan xc'unic cha' cuk'alajisaj ri K'ijsak. Xolu'tzijoj c'u ri K'ijsak cha' jela' ri ticawex caquicoj ri K'ijsak. 8Ri Juan na e ta ri K'ijsak, pero rire xc'unic re co'ltzijon puwi ri K'ijsak.
9Ri sakil K'ijsak c'uninak che ruwachulew,
e cak'alajisan runa'oj ri Dios chiquiwach tak ri ticawex.
10Tob Rire e 'anayom re ronoje ri c'o che ruwachulew;
echiri' xc'un che ruwachulew,
tak ri winak na xqueta'maj ta uwach.
11Rire xc'un cuc' rutinamit,
pero rutinamit na xquic'ul taj.
12Conoje c'u ri' ri xquic'ulu y xquicoj rubi',
xya'taj chique quebu'an e ralc'o'al ri Dios.
13Ec'u rique xebu'an ralc'o'al ri Dios,#1:13 Raj judi'ab xquich'ob rakan rique e ralc'o'al ri Dios xa cuma e ralc'o'al can ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob. Pero ri kalaxibal chwach ri Dios na e ta pacha' ri quixu'manic ri ticawex che ruwachulew.
na cuma ta ri quichu-quikaw
na ruma ta rayibal que ticawex,
yey na ruma tane ri xraj juna achi;
ma e ruma ri xraj ri Dios.
14Ec'u wa Tzij#Jn. 1:1 xu'an achi,
xjeki' c'u chikaxo'l ri'oj,
y xkil runimal uchomalil.
Y wa unimal uchomalil
e ri xuya ri Dios che Rire ruma xew Uc'ajol ri',
yey Rire lic c'o unimal rutzil c'u'xaj y sakil K'ijsak ruc'.
15Ri Juan xtzijon chwi Rire, jewa' xubi'ij: «Puwi Rire nubi'im chi lo wa': E ri Jun catajin lo chwij, más c'o uwach chinuwa ri'in ma Rire xex chi c'o lo wi echiri' c'amaja' quinalax ri'in» xcha'.
16Che ronoje tak ri c'o puk'ab, kac'amom co ke'oj,
ma ri unimal rutzil uc'u'x kuc' xaki ule'om rib.
17Ri Tzij Pixab xya' ruma ri Moisés;
no'j ri unimal rutzil uc'u'x ri Dios y ri K'ijsak
e xk'alajin ruma ri Kanimajawal Jesucristo.
18Na jinta junok iliyom uwach ri Dios;
pero ri'oj xketa'maj uwach ruma ri Jun lic xa jun uc'u'x ruc' ri Dios,
wa' e Ruc'ajol ri Dios, ri lic xew Uc'ajol ri'.
Raj judi'ab caquitz'onoj che ri Juan Aj Ya'l Bautismo china rire
(Mt. 3:11-12; Mr. 1:7-8; Lc. 3:15-17)
19E c'o jujun e aj judi'ab re ri tinamit Jerusalem xequitak lo raj chacunel re ri Rocho Dios y raj levitas ruc', cha' caquitz'onoj che ri Juan china rire. Yey ri c'ulubal uwach xuya'o, lic k'alaj; 20na jinta c'o xrewaj chique. Jec'uwa' xuk'alajisaj chique:
—Ri'in na in ta Rucha'o'n lo ri Dios —xcha'.
21Ec'uchiri', xquitz'onoj tanchi che:
—¿Lal china c'u ri'? ¿Lal ri k'alajisanel Elías? —xecha'.
Y rire xubi'ij:
—Na in taj —xcha'.
Xquitz'onoj c'u che:
—¿Laj lal ri' ri jun k'alajisanel re ri Dios koye'em cac'unic? —xecha'.
Rire xuc'ul c'u uwach:
—Na in taj —xcha'.
22Ec'uchiri', xquibi'ij tanchi che:
—¿Lal china c'u ri'? Ma ri'oj oj petinak re cakac'am bi juna c'ulubal uwach chique ri xetakaw lo ke'oj. Bi'ij la chike sa' ri wach la —xecha'.
23Y rire xuc'ul uwach:
—Ri'in in ri jun tzijonel casiq'uin che ubi'xiquil chupa ri luwar catz'intz'otic: “Suc'upij alak rube ri Kanimajawal” jela' pacha' ri tz'ibital can ruma ri k'alajisanel Isaías#Is. 40:3 —xcha'.
24Ri etakom lok re quebo'lch'a't ruc' ri Juan, e cuq'uil ri fariseos. 25Xquitz'onoj c'u ri' che ri Juan:
—¿Sa' c'u uchac ri' caya la ri bautismo we na lal ta Rucha'o'n lo ri Dios, na lal tane ri Elías yey na lal tane ri jun k'alajisanel re ri Dios koye'em cac'unic? —xecha'.
26Ri Juan xuc'ul uwach:
—Ri'in canya ri bautismo ruc' ya', no'j chixo'l ralak c'o Jun na eta'am ta alak uwach. 27Ec'u wa' wa Jun catajin lo chwij ri'in, e ri Jun xex chi c'o lo wi echiri' c'amaja' quinalax ri'in y na takal tane chwe ri'in canquir ruwach ruxajab —xcha'.
28Ronoje wa' xu'an pa ri luwar Betábara, ch'aka ya' che ri nimaya' Jordán, pa cuya wi bautismo ri Juan.
Ri bautismo re ri Jesús
29Chuca'm k'ij c'ut ri Juan xril pan ri Jesús e ri' catajin roponic ruc' y jewa' xubi'ij:
«Chiwilape', wa' e ri K'apoj Bexex re ri Dios, ri quesan re ri quimac ri ticawex che ronoje ruwachulew. 30Puwi rire xintzijon wi echiri' ximbi'ij: “Chwij ri'in catajin lo jun achi; rire más c'o uwach chinuwach ri'in. Wa' xex chi c'o lo wi echiri' c'amaja' quinalax ri'in.” 31Ri petinak lok na xinweta'maj taj china ri jun catajin lok; na ruc' ta c'u ri', ri'in xinc'unic re canya ri bautismo ruc' ya', cha' jela' ri tinamit Israel caqueta'maj uwach rire» xcha'.
32Xubi'ij c'u ri Juan:
«Ri'in xinwil ri Ruxlabixel ri Dios xkaj lo chicaj pacha' juna palomax y xc'oji' puwi rire. 33Ec'u ri petinak lok na xinweta'maj taj china ri jun catajin lok; pero ri xtakaw lo we ri'in cha' canya ri bautismo ruc' ya', jewa' xubi'ij chwe: “Echiri' cawil ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios cakaj lok y cac'oji' puwi jun achi, e rire ri cuya ri bautismo ruc' ri Ruxlabixel ri Dios.” 34Ec'u ri'in xinwilo y cank'alajisaj c'u wa': Pakatzij wi, rire e Uc'ajol ri Dios» xcha'.
Ri e nabe utijo'n ri Jesús
35Chuca'm k'ij c'ut, ri Juan c'o tanchi chiri' junam cuc' ca'ib chique rutijo'n rire. 36Echiri' xrilo xic'ow ri Jesús, jewa' xubi'ij:
—Chiwilape', wa' e ri K'apoj Bexex re ri Dios#1:36 “Bexex re ri Dios”: Jewa' xubi'ij ri Juan puwi ri Jesús ma Rire xo'lcam ruma ri kamac; x'an che pacha' ca'an rojertan echiri' cacamisax juna awaj puc'axel ri ticawex aj mac. Lv. 5:6; 16:3 —xcha'.
37Echiri' ri ca'ib utijo'n ri Juan xquito xubi'ij wa', xeterej bi chirij ri Jesús. 38Ec'uchiri' ri Jesús xtzu'n chirij y xrilo eteran chirij, xubi'ij chique:
—¿Sa' ri quitzucuj? —xcha'.
Rique xquibi'ij che:
—Rabí (wa' que'elawi “lal tijonel”), ¿pachawi jekel wi la? —xecha'.
39Ri Jesús xuc'ul uwach:
—Chixpetok, cho'liwila' —xcha'.
Xebec c'ut, xquilo pa jekel wi Rire y xecanaj c'u can la jun benebal k'ij chiri' ruc', ma laj ucaj ora#1:39 “Ucaj ora”: Quil “hora” pa vocabulario. chic. 40Ri Andrés ruchak' ri Simón Pedro, e jun chique ri ca'ib xquita ri xubi'ij ri Juan y xeterej bi chirij ri Jesús. 41Ec'u ri Andrés nabe na xu'tzucuj ri ratz Simón; y echiri' xuriko, jewa' xubi'ij che:
—Ya xkarik ri Mesías —xcha'. (“Mesías” e que'elawi ri Cristo, Rucha'o'n lo ri Dios.) 42Xuc'am c'u bi ri Simón pa c'o wi ri Jesús. Ec'u ri Jesús echiri' xril uwach, jewa' xubi'ij che:
—Ri'at at Simón, ruc'ajol ri Jonás; pero wo'ora rabi' cancojo e Cefas (wa' que'elok Pedro)#1:42 “Cefas” e jun ch'a'tem griego yey “Pedro” e jun ch'a'tem arameo. Ucabichal que'elawi “abaj”. —xcha'.
Ri Jesús quebusiq'uij ri Felipe y ri Natanael
43Chuca'm k'ij c'ut, ri Jesús xraj xe'ec pa ri luwar re Galilea. Xe'ec c'ut y xuc'ul jun achi Felipe rubi' y xubi'ij che:
—Chat-tereja lo chwij —xcha'.
44Ri Felipe aj pa ri tinamit Betsaida, wa' e tinamit pa ejekel wi ri Andrés y ri Pedro. 45Ec'u ri Felipe xu'tzucuj ri Natanael y echiri' xuriko, jewa' xubi'ij che:
—Xkarik ri jun ri xtz'iban ri Moisés puwi' chupa ri Tzij Pixab, yey ri k'alajisanelab jenela' xetz'iban puwi': Wa' e ri Jesús, ruc'ajol ri José ri aj Nazaret —xcha che.
46Xubi'ij c'u ri Natanael:
—¿C'o neba utz quel lo chupa ri tinamit Nazaret? —xcha'.
Ri Felipe xuc'ul uwach:
—Sa'a, chawilape' —xcha'.
47Ri Jesús, echiri' xrilo catajin roponic ri Natanael ruc', jewa' xubi'ij:
—Wa jun achi catajin lo uc'unic, e jun sakil aj Israel y na jinta socoso'nic ruc' —xcha'.
48Ec'u ri Natanael xutz'onoj che:
—¿Cha'taj eta'am la nuwach? —xcha'.
Ri Jesús xubi'ij che:
—Ri'in xinwil pan awach echiri' c'amaja' ne catusiq'uij ri Felipe, echiri' at c'o chuxe' ri jun che' re higo —xcha'.
49Xubi'ij c'u ri Natanael che:
—Lal tijonel, rilal lal Uc'ajol ri Dios y ri Rey que raj Israel —xcha'.
50Ri Jesús xuc'ul uwach:
—¿Cacoj cami ri' wa' xa ruma ximbi'ij chawe xatinwil pan chuxe' ri jun che' re higo? Chikawach apanok, cawil ne c'utubal más nima'k chwa tak wa' —xcha'.
51Y xubi'ij ri Jesús:
—Pakatzij wi cambi'ij chiwe: Wa chikawach apanok quiwil ne ruwa caj jakalic y quebiwil ri ángeles re ri Dios quebak'anic y quekaj lo#Gn. 28:12-13 chwi Ralaxel Chiquixo'l Ticawex —xcha'.
S'ha seleccionat:
Juan 1: acrT
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.