1 Samuel 11:6-7
1 Samuel 11:6-7 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
En sentir aquelles paraules, l’esperit de Déu es va apoderar de Saül i es va enfurismar de tal manera que va agafar una parella de bous, els va fer trossos i els va enviar per tot el territori d’Israel per mitjà d’emissaris que diguessin: “Això és el que farem amb els bous d’aquell qui no es posi en marxa darrere Saül i darrere Samuel.” I sobre el poble va caure el temor del Senyor, i van sortir tots com un sol home.
1 Samuel 11:6-7 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan Saül va sentir-ho, l’esperit de Déu s’apoderà d’ell. Encès d’indignació, va agafar la parella de bous, els va fer trossos i els envià per tot el territori d’Israel per mitjà de missatgers que deien: – Això és el que farem amb els bous dels qui no vinguin a la guerra amb Saül i Samuel. El Senyor va escampar el temor sobre el poble, i sortiren tots com un sol home.