Fets dels Apòstols 28:26-27
Fets dels Apòstols 28:26-27 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Vés a dir a aquest poble: Escoltareu, però no comprendreu; mirareu bé, però no hi veureu. S’ha fet insensible, el cor d’aquest poble! S’han tapat les orelles, han tancat els ulls, no fos cas que els seus ulls hi veiessin, les seves orelles hi sentissin, el seu cor comprengués i es convertissin. I jo els guariria!
Compartir
Llegeix Fets dels Apòstols 28Fets dels Apòstols 28:26-27 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Vés al poble aquest i digues: Per més que escolteu no entendreu, per més que mireu no hi veureu. Perquè el cor d’aquest poble s’ha fet insensible; s’han fet durs d’orella i han tancat els ulls per tal de no veure amb els ulls, ni entendre amb el cor, ni convertir-se, ni que jo els guareixi.
Compartir
Llegeix Fets dels Apòstols 28