Fets dels Apòstols 5:38-39
Fets dels Apòstols 5:38-39 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jo us dic, doncs: desenteneu-vos d’aquesta gent, deixeu-los anar. Perquè, si allò que fan o es proposen ve dels homes, es destruirà tot sol; però si és de Déu, no aconseguireu pas destruir-los. I alerta que no us trobéssiu lluitant contra Déu! El Sanedrí va fer cas de Gamaliel.
Comparteix
Llegeix Fets dels Apòstols 5Fets dels Apòstols 5:38-39 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
I en el cas actual, us dic: no us fiqueu amb aquests homes i deixeu-los anar. Que si aquests propòsits o accions són cosa humana, es desfaran; en canvi, si prové de Déu, no acon-seguireu destruir-los, i podria ser fins i tot que us tinguessin per adversaris de Déu.” Ells van quedar convençuts
Comparteix
Llegeix Fets dels Apòstols 5