Logo de l'Aplicació de la Bíblia
Icona de cerca

Gàlates 3:6-8 - Compara totes les versions

Gàlates 3:6-8 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)

D’Abraham es diu que va creure en Déu, i Déu li ho comptà com a justícia . Sapigueu, doncs, que els fills d’Abraham són els qui creuen. L’Escriptura preveia que Déu, en virtut de la fe, faria justos els qui no són jueus, i va anunciar a Abraham aquesta bona notícia: En tu seran beneïts tots els pobles .

Gàlates 3:6-8 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)

Estigueu segurs que de la mateixa manera que, a Abraham, creure en Déu li fou comptat com a justícia, només són descendència autèntica d’Abraham aquells qui són de la fe. Fins l’Escriptura, preveient que Déu rehabilitaria els gentils per la fe, va prenunciar a Abraham aquesta nova: “En tu seran beneïts tots els pobles.”