Gènesi 6:1-4
Gènesi 6:1-4 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Succeí que, quan els homes es van anar multiplicant sobre la terra i els van néixer filles, els fills de Déu, veient que les filles dels homes eren agradables, van triar les que van voler i les prengueren per mu-llers. I el Senyor digué: “El meu esperit no restarà indefinidament en els humans, perquè són carn; que la seva vida sigui de cent vint anys.” En aquella època, i també després, hi havia gegants a la terra, perquè quan els fills de Déu es van unir amb les filles dels homes van engendrar fills, que van ser els herois de l’antiguitat, homes ben famosos.
Gènesi 6:1-4 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan els homes començaren a multiplicar-se a la terra i els van néixer filles, alguns dels fills de Déu, en veure que les filles dels homes eren belles, prengueren per mullers totes les que van voler. El Senyor va dir: «El meu alè de vida no es mantindrà per sempre en els homes, perquè són de carn mortal. No viuran més de cent vint anys.» En aquell temps, i més tard encara, hi havia gegants a la terra, perquè de la unió d’alguns dels fills de Déu amb les filles dels homes en van néixer herois, homes de renom des dels temps antics.