Logo de l'Aplicació de la Bíblia
Icona de cerca

Isaïes 63:7-9 - Compara totes les versions

Isaïes 63:7-9 BCI (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)

Vull recordar els favors del Senyor i cantar-li lloances per tot el que ha fet per nosaltres. Ha revelat la seva gran bondat per Israel, la seva misericòrdia i el seu amor immens. Ell pensava: «Són el meu poble, són els meus fills: no en tindré cap desengany.» I va ser el seu salvador. Tots els seus sofriments, ell també els sofria; i l’àngel que l’assisteix els va salvar. Pel seu amor i per la seva compassió els va alliberar, els prenia en braços, els duia a coll en aquells primers temps.

Isaïes 63:7-9 BEC (Bíblia Evangèlica Catalana)

Jo recordaré les misericòrdies del Senyor i li cantaré lloances per tot el que ha fet per nosaltres. Per la gran bondat que ha tingut amb la casa d’Israel i que els ha concedit segons la seva misericòrdia i en la immensitat de la seva bondat. I digué: “Realment, aquests són el meu poble, uns fills que no enganyen”; i va ser el seu salvador. En totes les seves tribulacions, ell se sentia angoixat, i un àngel del seu servei els va salvar. En el seu amor i en la seva clemència, els redimí; els va alçar i els portava en braços tot aquell temps passat.