Lluc 12:25-31
Lluc 12:25-31 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Qui de vosaltres, per més que s’hi esforci, podrà allargar d’un sol pam la seva alçada? Si, doncs, no podeu modificar ni la cosa més minsa, per què us amoïneu per les altres? Fixeu-vos en els lliris, que no filen ni teixeixen; però us ben asseguro que ni Salomó, amb tota la seva sumptuosi-tat, no es va poder vestir com un d’ells. I si l’herba, que avui és al camp i demà anirà a parar al forn, Déu la vesteix així, amb més motiu estarà per vosaltres, gent descreguda! No aneu cercant, doncs, què menja-reu ni què beureu, ni us neguitegeu, ja que afanyar-se a buscar totes aquestes coses és propi de la gent del món; el vostre Pare ja sap prou bé que en teniu necessitat. Busqueu més aviat el seu Regne, i això altre us ho donarà de més a més.
Lluc 12:25-31 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
¿Qui de vosaltres, per més que s’hi esforci, pot allargar d’un sol instant la seva vida? Així, doncs, si no podeu aconseguir ni una cosa tan petita, per què us preocupeu de les altres? Fixeu-vos com creixen els lliris: no treballen ni filen, però us asseguro que ni Salomó, amb tota la seva magnificència, no anava vestit com cap d’ells. I si l’herba, que avui és al camp i demà la tiren al foc, Déu la vesteix així, molt més farà per vosaltres, gent de poca fe. No busqueu, doncs, què menjareu o què beureu, ni en passeu ànsia. Això, tots els pagans ho busquen amb neguit, però el vostre Pare ja sap prou que en teniu necessitat. Vosaltres, busqueu més aviat el seu Regne, i això us ho donarà de més a més.