Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

Matoma ma Bapôtres 9

9
Ichungib’a Saul, Pierre abelize Enée, awumuze Tabitha.
1Saul akanelaki bayekoli ba Mokonchi tonga n’iboma bango, akièki ma moyekuchi monè,
2ayengaki mokanda ma wango tonga n’ikiè na mwango o mandako m’ichambela o Damas, mòchi mo wango adwe bato, bango babèki o manè ma Nzambe, nyò batò nyò baphele, wango ay’ikanga bango na ay’ikamba bango o Jérusalem.
3O wango abèki akiè echiki, o wango abèki mboli n’iphola Damas, landanda ikolo edyongaki wango dyolo,
4na wango akwaki o che, awokaki ikingo ilobaki na wango bwe: Saul! Saul! k’òbengachane na nga mbekende?
5Wango alobaki bwe: Mokonchi edi kò nda? Wango ayambolaki bwe: Nga di Jésus, koncha wango k’òbengachane na wango.
6Tèmè chu, okiè o mboka, tachakola kò beka byango kò tòkiela.
7Baphele b’èlongo a wango batèmèki chu myo n’ichimo, bawokaki ikingo, ko, baboyènè moto ka.
8Saul atèmèki chu, ko, o wango adipholaki micho, wango aboyènè eyeka nyò yò ka, na bango bakandaki wango ebòkò, batutizaki wango o nch’a Damas.
9O machu mango wango aboyènè beka ka, abodya na abonywa ka.
10O Damas ebèki moyekoli mò, kombo a wango Ananias. Mokonchi molobaki na wango o ch’èmwa bwe: Ananias Wango alobaki bwe: Nga wowo, Mokonchi.
11Mokonchi molobaki na wango bwe: Tèmè chu, okiè o ndanda yango etangibe bwe, Ndanda a Lèngòngè oyengaka o ndako a Judas moto mò, kombo a wango Saul, mwe Tarse, tonga wango adi achambele.
12Wango ayènèki moto o ch’èmwa, kombo a wango Ananias akolaki o ndako a wango, ayakaki mabòkò ikolo na wango, tonga n’iyèniza wango phololo dyoko.
13Ananias ayambolaki bwe: Mokonchi, nga biwoka na bato bakbwi beka bibe bichò byango moto wona akielaki na bato ba kò b’èchwa o Jérusalem.
14Na wango adi woni chwa a badikichi bananè tonga n’ikanga bakoncha bango bachambele kombo a kò bachò.
15Ko, Mokonchi molobaki na wango bwe: Kiè, tonga moto wona adi mochali wango nga bicholo, tonga wango tanyanginya kombo a nga o bocho ba madia ma bapain n’o bocho ba mikonchi na bana b’Israël.
16Na nga tadikiza wango ichèbo ikama dyango wango tachèbè tonga na kombo a nga.
17Ananias akièki, akolaki o ndako, ayakaki mabòkò ma wango ikolo na wango, alobaki bwe: Saul, mwanyango a bole a nga, Mokonchi Jésus, koncha wango edikizaki elenge a wango echiki, yango k’oyakaki, wango atindaki nga, echoko kò tòyènè phololo dyòkò yango, na kò tòtonda n’Eyaye Echwa.
18Beka byango biwulaki phata bikwaki o micho ma wango dyolo, na wango ayènèki phololo dyòkò, na wango atèmèki chu, n’ayinibaki o may.
19Chima wango adyaki n’alendaki. Na wango abikaki enongo eki na bayekoli bango babèki o Damas.
20Saul achakolaki mawò o mandako m’ibondima dyolo bwe, Jésus abèki Mwan’a bole a Nzambe.
21Bato bachò bawokaki mawò ma wango bachimolaki, balobaki bwe: Edi odya koncha wango ebengachanaki na bakoncha bango bachambelaki kombo yena o Jérusalem ka? Na wango aboya woni tonga n’iyekanga na tonga n’ikamba bato bango o ma bayekuchi bananè ka?
22Ko, Saul alekaki ekatele o cha nguli, adimizaki bajuif myo, bango babèki o Damas, tonga wango adikizaki bango kot’èdikize bwe, Jésus adi Christ.
23O bobiko bokama bolekanaki, bajuif bawangaki kuku bwe, babome wango.
24Ko, kuku a bango eyebanaki na Saul. Okomo bango ba batelaki bikuki na mièchè na mikolo tonga n’iboma wango,
25bayekoli ba wango bakwaki wango na mokolo, batubizaki wango o bili ba bobalaka, na bachundizaki wango o muka.
26O wango apholaki o Jérusalem, wango amekaki bobandame kbamu na bayekoli, ko, bango batilaki wango, tonga bango babochingana bwe, wango abèki moyekoli a nènè ka.
27Ko, Barnabas akwaki wango, akambaki wango o ma bapôtre, achakolaki bwe, wango ayènèki Mokonchi echiki, na ko wango achakolaki mawò o Damas na bokili o kombo a Jésus bona.
28O wango abèki o Jérusalem wango alèlèngèki o phanyak’a bango ko wango adingaki bona, achakolaki mawò na bokili o kombo a Mokonchi.
29Na wango alobaki na be Hélléniste n’ayikaki mibambi na bango, ko, bango bamekaki bobome wango.
30O iwò di iyebanaki na banyango ba baphele (B’èbati a Nzambe) bango bakambaki wango o Césarée, na batindaki wango o Tarse.
31Kobona ebuliki a Nzambe o Judée echò na Galilée na Samarïe ebèki na phi, na yango ekataki o ch’èchingane, etambolaki o cha bobo ba Mokonchi, n’ètondaki na mateyo, na mawò m’ibwangiza m’Eyaye Echwa, n’èlekaki ebulele.
32O Pierre alèlèngèki o bibati bichò, etubanaki kobona, wango ayakaki o ma bato b’èchwa bango babikaki o Lydda.
33Wango adwaki moto, kombo a wango Enée, wango abikaki o tange baphela mwambi, wango abèki lephephe.
34Pierre alobaki na wango bwe: Enèe! Jésus Christ abelize kò, tèmè chu, odinge tange a kò. Na wango atèmèki chu dyolo.
35Bato bachò o Lydda na Saron bayènèki wango, bayenchaki mitema ma bango, na bachekwaki bato ba Mokonchi.
36O Joppé ebèki moyekoli a mwatò, kombo a wango: Tabitha, edi motwatwa Dorcas. Mwatò wango alekaki ekielele matoma manyòngò, n’aphèki matabichi m’èlumba makama.
37Machu mango bokono bophilaki wango, na wango awaki. Na bango balongeleki ebembe a wango, batikaki yango o chobe a ndako ikolo.
38Lydda ebèki mboli na Joppé. O bayekoli bawokaki bwe, Pierre abèki o Lydda, bango batindaki baphele babale ondo, babondimaki wango bwe, aye ma bango, onyèngizaka.
39Na Pierre atèmèki chu, akièki ma bango. O wango apholaki ondo, bango bakambaki wango o chobe o ndako ikolo. Batò bango babèki baleli ba mokala, badyongaki wango, balelaki, na badikizaki wango balobu na maphuta byango Dorcas atongaki, o wango abèki na bango.
40Ko, Pierre amichaki bango bachò, anotèmèki na mangoto, achambelaki (Nzambe), achekwaki micho n’èbembe, alobaki bwe: Tabitha, tèmè chu. Na wango adipholaki micho ma wango, okomo wango ayènèki Pierre wango adyaki bwa.
41Pierre akandaki wango ebòkò, n’atèmizaki wango chu, abwangaki bato b’èchwa na baleli ba mokala ayènizaki wango o bocho ba bango na bomwe.
42Iwò di iyebibaki o Joppé na bakama bachinganaki Mokonchi.
43Na Pierre abikaki machu makama o Joppé, o ndako a Simon, wango abeki molongeli a bikoto ba banyama.

Zvýraznění

Sdílet

Kopírovat

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas