Daniel 2:20-22
Daniel 2:20-22 Bible Kralická 1613 (BKR)
Mluvil pak Daniel a řekl: Buď jméno Boží požehnáno od věků až na věky, nebo moudrost a síla jeho jest. A on proměňuje časy i chvíle; ssazuje krále, i ustanovuje krále; dává moudrost moudrým a umění majícím rozum. On zjevuje věci hluboké a skryté; zná to, což jest v temnostech, a světlo s ním přebývá.
Daniel 2:20-22 Bible 21 (B21)
a řekl: „Chváleno buď jméno Boží od věků až na věky – moudrost a síla jemu náleží! On mění časy a období, sesazuje krále a jiné nastolí. Mudrce obdařuje moudrostí, rozumným dává poznání. Zjevuje věci skryté v hlubinách, on ví, co leží v tmách, a světlo u něj přebývá.
Daniel 2:20-22 Český studijní překlad (CSP)
Daniel promluvil a řekl: Budiž jméno Boží požehnáno od věků na věky. Neboť moudrost i sílu má on; časy i příležitosti mění on. Krále sesazuje, krále nastoluje; mudrcům moudrost dává a poznání těm, kdo umějí pochopit. On zjevuje hlubiny a věci ukryté. Ví, co je v temnotě; s ním však přebývá světlo.