Ageus 1:5-7
Ageus 1:5-7 Bible Kralická 1613 (BKR)
Protož nyní takto praví Hospodin zástupů: Přiložte srdce své k cestám svým. Sejete mnoho, a shromažďujete málo; jíte, ale nebýváte nasyceni; pijete, ale neuhašujete žízně; obláčíte se, ale žádný nemůže se zahříti; a ten, kdož sobě mzdu shromažďuje, shromažďuje ji do pytlíka děravého. Takto praví Hospodin zástupů: Přiložte srdce své k cestám svým.
Ageus 1:5-7 Bible 21 (B21)
Nuže tak praví Hospodin zástupů: Všimněte si, jak se vám vede. Sejete mnoho, a sklízíte málo. Jíte, a nenajíte se. Pijete, a máte žízeň. Oblékáte se, a vůbec to nehřeje. Kdo něco vydělá, nosí to v měšci děravém. Tak praví Hospodin zástupů: Všimněte si, jak se vám vede!
Ageus 1:5-7 Český studijní překlad (CSP)
Nyní toto praví Hospodin zástupů: Přemýšlejte o svých cestách! Zaseli jste mnoho, sklízíte málo; jíte, ale nejste nasyceni, pijete, ale opít se nemůžete, oblékáte se, ale nezahřejete se, a ten, kdo se nechává najmout za mzdu, dává ji do děravého váčku. Toto praví Hospodin zástupů: Přemýšlejte o svých cestách!