Marek 7:31-37
Marek 7:31-37 Bible 21 (B21)
Ježíš pak odešel z týrského kraje, prošel Sidon a přes území Dekapole dorazil ke Galilejskému jezeru. Tam k němu přivedli hluchoněmého člověka a prosili ho, aby na něj vložil ruku. On si ho vzal stranou od zástupu, vložil mu prsty do uší, plivl a dotkl se jeho jazyka. Potom vzhlédl k nebi, vzdychl a řekl mu: „Efatha!“ což znamená: „Otevři se!“ Jeho uši se ihned otevřely, pouto jeho jazyka se uvolnilo a začal mluvit správně. Ježíš jim zakázal komukoli to říkat, ale čím více jim to zakazoval, tím více to rozhlašovali. Lidé byli naprosto ohromeni. Říkali: „Všechno udělal dobře! Dokonce dává hluchým sluch a němým řeč!“
Marek 7:31-37 Slovo na cestu (SNC)
Z Fénicie se Ježíš vracel velikou oklikou zpět ke Genezaretskému jezeru, až se ocitl na území Desítiměstí. Tamější lidé k němu přivedli hluchoněmého člověka a žádali, aby ho uzdravil. Ježíš si vzal muže stranou od zástupu. Nasliněným prstem se dotkl jeho jazyka a vložil mu své prsty do uší. (To byla jeho řeč k hluchoněmému.) Pak se Ježíš krátce pomodlil a zvolal: „Otevři se!“ V té chvíli začal muž slyšet a srozumitelně mluvit. Pak Ježíš žádal všechny shromážděné, aby se o tom nikomu nezmiňovali; ale čím více jim to zakazoval, tím více o tom mluvili, protože se s něčím podobným ještě nesetkali. Lidé žasli a říkali: „To už je schopen napravit všechno, když hluchým vrací sluch a němým řeč.“
Marek 7:31-37 Bible Kralická 1613 (BKR)
Tedy odšed zase z končin Tyrských a Sidonských, přišel k moři Galilejskému, prostředkem krajin Desíti měst. I přivedli jemu hluchého a němého, a prosili ho, aby na něj ruku vzložil. A pojav jej soukromí ven z zástupu, vložil prsty své v uši jeho, a plinuv, dotekl se jazyka jeho. A vzezřev k nebi, vzdechl, a řekl jemu: Effeta, to jest, otevři se. A hned otevříny jsou uši jeho, a rozvázán jest svazek jazyka jeho, i mluvil právě. I přikázal jim, aby žádnému nepravili. Ale jakžkoli on jim přikazoval, předce oni mnohem více ohlašovali. A převelmi se divili, řkouce: Dobře všecky věci učinil. I hluchým rozkázal slyšeti, i němým mluviti.
Marek 7:31-37 Český studijní překlad (CSP)
Ježíš odešel z území Týru a šel opět přes Sidón ke Galilejskému moři středem území Dekapole. Přivedli k němu hluchého a špatně mluvícího člověka a prosili ho, aby na něho vložil ruku. Vzal si ho stranou od zástupu, vložil své prsty do jeho uší, plivnul a dotkl se jeho jazyka, vzhlédl k nebi, vzdychl a řekl mu: “Effatha”, což znamená: "Otevři se." A jeho uši se [hned] otevřely a bylo uvolněno pouto jeho jazyka a začal mluvit správně. Ježíš jim nařídil, aby to nikomu neříkali; čím víc jim to však nařizoval, tím víc to rozhlašovali. Byli převelice ohromeni a říkali: “Všechno dobře učinil. Dokonce činí, aby hluší slyšeli a němí mluvili.”