Ensimmäinen Mooseksen kirja 2
2
1Näin tulivat valmiiksi taivas ja maa ja kaikki mitä niissä on. 2#2. Moos. 20:11, 31:17; Hepr. 4:4Jumala oli saanut työnsä päätökseen, ja seitsemäntenä päivänä hän lepäsi kaikesta työstään. 3Ja Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen, koska hän sinä päivänä lepäsi kaikesta luomistyöstään. 4Tämä on kertomus siitä, kuinka taivas ja maa saivat alkunsa silloin kun ne luotiin.
Ihminen paratiisissa
Siihen aikaan, kun Herra Jumala teki maan ja taivaan, 5ei maan päällä ollut vielä yhtään pensasta eikä edes ruoho ollut noussut esiin, sillä Herra Jumala ei ollut antanut sateen kastella maata eikä ihmistä vielä ollut maata viljelemässä. 6Mutta maasta kumpusi vettä, ja se kasteli maan pinnan. 7#Job 33:4,6; Ps. 104:29,30; Saarn. 12:7; 1. Kor. 15:45Ja Herra Jumala muovasi maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieraimiinsa elämän henkäyksen. Näin ihmisestä tuli elävä olento.#2:7 Heprean kielessä maata merkitsevä sana adama ja ihmistä merkitsevä sana adam ovat äänteellisesti lähellä toisiaan. Ks. myös 3:19.
8 #
1. Moos. 13:10
Herra Jumala istutti puutarhan itään, Eedeniin, ja sinne hän asetti ihmisen, jonka oli tehnyt. 9#Sananl. 3:18; Ilm. 2:7, 22:14Herra Jumala kasvatti maasta esiin kaikenlaisia puita, jotka olivat kauniita katsella ja joiden hedelmät olivat hyviä syödä, ja paratiisin keskelle hän kasvatti elämän puun sekä hyvän- ja pahantiedon puun.
10Eedenistä sai alkunsa joki, joka kasteli puutarhan ja joka sieltä lähtiessään jakautui neljäksi haaraksi. 11Ensimmäisen nimi on Pison. Se kiertää koko Havilan maan, missä on kultaa, 12ja sen maan kulta on hyvää. Siellä on myös suitsutuspihkaa ja onykskiveä. 13Toisen joen nimi on Gihon. Se kiertää koko Nubian maan. 14Kolmannen joen nimi on Tigris, ja se virtaa Assurin editse. Ja neljäs joki on Eufrat.
15Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään ja varjelemaan sitä. 16Herra Jumala sanoi ihmiselle: »Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. 17Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta, älä syö, sillä sinä päivänä, jona siitä syöt, olet kuoleman oma.»
18 #
Saarn. 4:9
Herra Jumala sanoi: »Ei ole hyvä ihmisen olla yksinään. Minä teen hänelle kumppanin, joka sopii hänen avukseen.» 19Ja Herra Jumala muovasi maasta kaikki villieläimet ja kaikki taivaan linnut ja vei ne ihmisen luo nähdäkseen, minkä nimen hän kullekin antaisi. Ja jokainen elävä olento sai sen nimen, jolla ihminen sitä kutsui. 20Näin ihminen antoi nimet kaikille karjaeläimille, kaikille linnuille ja kaikille villieläimille. Mutta ihmiselle ei löytynyt sopivaa kumppania.
21Silloin Herra Jumala vaivutti ihmisen syvään uneen ja otti hänen nukkuessaan yhden hänen kylkiluistaan ja täytti kohdan lihalla. 22#1. Kor. 11:8,9; 1. Tim. 2:13Herra Jumala teki tästä kylkiluusta naisen ja toi hänet miehen luo. 23Ja mies sanoi:
– Tämä se on! Tämä on
luu minun luustani
ja liha minun lihastani.
Naiseksi häntä sanottakoon:
miehestä hänet on otettu.#2:23 Alkutekstissä on tässä sanaleikki: mies on hepreaksi iš, nainen išša ’miehetär’.
24 #
Mal. 2:14; Mark. 10:7,8; Ef. 5:31 Siksi mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että he tulevat yhdeksi lihaksi.
25Ja he olivat molemmat alasti, mies ja hänen vaimonsa, eivätkä he tunteneet häpeää.
Dewis Presennol:
Ensimmäinen Mooseksen kirja 2: FB92
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Copyright Kirkon keskusrahasto (Ev. Lutheran Church of Finland), 1992, 2007
Ensimmäinen Mooseksen kirja 2
2
1Näin tulivat valmiiksi taivas ja maa ja kaikki mitä niissä on. 2#2. Moos. 20:11, 31:17; Hepr. 4:4Jumala oli saanut työnsä päätökseen, ja seitsemäntenä päivänä hän lepäsi kaikesta työstään. 3Ja Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen, koska hän sinä päivänä lepäsi kaikesta luomistyöstään. 4Tämä on kertomus siitä, kuinka taivas ja maa saivat alkunsa silloin kun ne luotiin.
Ihminen paratiisissa
Siihen aikaan, kun Herra Jumala teki maan ja taivaan, 5ei maan päällä ollut vielä yhtään pensasta eikä edes ruoho ollut noussut esiin, sillä Herra Jumala ei ollut antanut sateen kastella maata eikä ihmistä vielä ollut maata viljelemässä. 6Mutta maasta kumpusi vettä, ja se kasteli maan pinnan. 7#Job 33:4,6; Ps. 104:29,30; Saarn. 12:7; 1. Kor. 15:45Ja Herra Jumala muovasi maan tomusta ihmisen ja puhalsi hänen sieraimiinsa elämän henkäyksen. Näin ihmisestä tuli elävä olento.#2:7 Heprean kielessä maata merkitsevä sana adama ja ihmistä merkitsevä sana adam ovat äänteellisesti lähellä toisiaan. Ks. myös 3:19.
8 #
1. Moos. 13:10
Herra Jumala istutti puutarhan itään, Eedeniin, ja sinne hän asetti ihmisen, jonka oli tehnyt. 9#Sananl. 3:18; Ilm. 2:7, 22:14Herra Jumala kasvatti maasta esiin kaikenlaisia puita, jotka olivat kauniita katsella ja joiden hedelmät olivat hyviä syödä, ja paratiisin keskelle hän kasvatti elämän puun sekä hyvän- ja pahantiedon puun.
10Eedenistä sai alkunsa joki, joka kasteli puutarhan ja joka sieltä lähtiessään jakautui neljäksi haaraksi. 11Ensimmäisen nimi on Pison. Se kiertää koko Havilan maan, missä on kultaa, 12ja sen maan kulta on hyvää. Siellä on myös suitsutuspihkaa ja onykskiveä. 13Toisen joen nimi on Gihon. Se kiertää koko Nubian maan. 14Kolmannen joen nimi on Tigris, ja se virtaa Assurin editse. Ja neljäs joki on Eufrat.
15Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään ja varjelemaan sitä. 16Herra Jumala sanoi ihmiselle: »Saat vapaasti syödä puutarhan kaikista puista. 17Vain siitä puusta, joka antaa tiedon hyvästä ja pahasta, älä syö, sillä sinä päivänä, jona siitä syöt, olet kuoleman oma.»
18 #
Saarn. 4:9
Herra Jumala sanoi: »Ei ole hyvä ihmisen olla yksinään. Minä teen hänelle kumppanin, joka sopii hänen avukseen.» 19Ja Herra Jumala muovasi maasta kaikki villieläimet ja kaikki taivaan linnut ja vei ne ihmisen luo nähdäkseen, minkä nimen hän kullekin antaisi. Ja jokainen elävä olento sai sen nimen, jolla ihminen sitä kutsui. 20Näin ihminen antoi nimet kaikille karjaeläimille, kaikille linnuille ja kaikille villieläimille. Mutta ihmiselle ei löytynyt sopivaa kumppania.
21Silloin Herra Jumala vaivutti ihmisen syvään uneen ja otti hänen nukkuessaan yhden hänen kylkiluistaan ja täytti kohdan lihalla. 22#1. Kor. 11:8,9; 1. Tim. 2:13Herra Jumala teki tästä kylkiluusta naisen ja toi hänet miehen luo. 23Ja mies sanoi:
– Tämä se on! Tämä on
luu minun luustani
ja liha minun lihastani.
Naiseksi häntä sanottakoon:
miehestä hänet on otettu.#2:23 Alkutekstissä on tässä sanaleikki: mies on hepreaksi iš, nainen išša ’miehetär’.
24 #
Mal. 2:14; Mark. 10:7,8; Ef. 5:31 Siksi mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että he tulevat yhdeksi lihaksi.
25Ja he olivat molemmat alasti, mies ja hänen vaimonsa, eivätkä he tunteneet häpeää.
Dewis Presennol:
:
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Copyright Kirkon keskusrahasto (Ev. Lutheran Church of Finland), 1992, 2007