創世記 8
8
洪水消落
1上帝眷念挪亞、暨同舟之百獸六畜、令風吹地、水勢漸殺、 2淵之泉、天之隙、俱已閉塞、霪雨既止、 3水由地漸退、歷百有五十日而始消、 4七月十七日、舟停於亞拉臘山、 5水勢漸消、迨十月朔、山巔始見、○
挪亞放鴉與鴿出方舟
6越四旬、挪亞啟舟之牖、 7放一鴉出、鴉飛翔還往、以待水涸、 8又放一鴿出、欲視水退與否、 9鴿無止足處、仍返於舟、挪亞以手接入、蓋水尚瀰漫地面也、 10又待七日、復放鴿出、 11薄暮鴿歸、口啣橄欖新葉、挪亞則知水退矣、 12更待七日、放其鴿、不復返、 13適挪亞六百有一歲、正月朔、地上之水盡涸、挪亞遂撤舟蓋、見土壤已乾、 14二月二十七日、地已燥、○
挪亞全家出方舟
15上帝諭挪亞曰、 16爾與妻子及媳、可出方舟、 17凡偕爾之生物、即禽鳥、牲畜、昆蟲、皆挈之出、使孳生產育、繁衍於地、 18挪亞乃與妻子及媳俱出、 19百獸、昆蟲、禽鳥、地上諸動物、各從其類、咸出方舟、○
挪亞築壇獻祭
20 挪亞為耶和華築壇、取各類禽畜之潔者、獻燔祭於其上、 21耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、 22地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不間絕、
Zur Zeit ausgewählt:
創世記 8: 文理和合譯本
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Digital edition of the Chinese Union High WenliVersion (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.