Matteu 4
4
A tentazione di Ghjesù
(Mc 1,12-13; Lc 4,1-13)
1Tandu à Ghjesù u si purtò u Spiritu di Diu in lu disertu, da ch'ellu fussi messu a u provu da u diavule. 2È fece u dighjunu quaranta ghjorni è quaranta notte, è po li vense a fame. 3U tentatore s'avvicinò è li disse: «Sì figliolu sè di Diu, cumanda ch'elle torninu pane ste petre!» 4Ma ellu rispose: «Ghjè scritta cusì:
L'omu ùn camparà micca solu cù u pane,
ma cù ogni parolla chì esce
da a bocca di Diuit # 4,4
Dt 8,3
. .»
5Tandu u diavule u si porta in la Cità Santa, l'arripone annantu in cima di u Tempiu 6è li dice: «Sì figliolu sè di Diu, lampa ti sottu, chì ghjè scritta:
Darà l'ordini à i so anghjuli
è ti purtaranu in palma di manu,
chì tù ùn abbia da intrampulà in qualchì petra # 4,6
Sal 91,11-12
. .»
7Li dice Ghjesù: «Ed hè scritta:
Ùn metterai micca à u provu u Signore, u to Diu # 4,7
Dt 6,16
. .»
8È po u Diavule u porta nantu à una muntagna alta assai; li face vede tutti i regni di u mondu cù a so gloria 9è li dice: «Tuttu què u ti daraghju, basta à rinchjinà mi ti davanti.» 10Tandu Ghjesù li dice: «Esci mi da quì, o Satanassu! Chì ghjè scritta cusì:
rinchjina ti davanti à u Signore u to Diu,
è fà e to divuzione à ellu solu # 4,10
Dt 6,13
. .»
11Tandu u diavule u si lascia, ed eccu ch'elli s'avvicinanu l'anghjuli è u servenu.
Ghjesù cumencia à predicà in Galilea
(Mc 1,14-15; Lc 4,14-15)
12Quandu Ghjesù sente chì Ghjuvanni#4,12 Ghjuvanni: Ghjuvanni u Battistu, si vega 14,3. era statu incarceratu, si ne và in Galilea. 13È po, lasciatu à Nazarè, vene à stà di casa#4,13 casa: E case di i puvarelli eranu fatte d'una pezza è basta. in Cafarnau, vicinu à u mare, à i cunfini di Zabulone è di Neftali#4,13 Zabulone, Neftali: sò duie anziane tribute, à u nordu d'Israele. 14da ch'ella venga cumpiita a parolla detta da u prufeta Isaia:
15 Terra di Zabulone, terra di Neftali,
strada di u Mare, paese da Ghjurdanu in dà,
Galilea di i populi,
16 u populu chì stava in le bughjure hà vistu
un lume maiò;
da quelli chì stavanu in i lochi foschi di a morte
un lume s'hè alzatu # 4,16 Is 8,23–9,1. .
17Da tandu Ghjesù messe à predicà è à dì: «mutate andatura chì hè ghjuntu u regnu di i celi.»
Chjama di i primi discepuli
(Mc 1,16-20; Lc 5,1-11)
18Un ghjornu ch'ellu marchjava longu à u mare di Galilea, vede dui fratelli, Simone, chjamatu Petru, è Andria u fratellu, chì lampavanu e rete in mare. Eranu piscadori. 19Li dice: «Venite cù mè, vi faraghju piscadori d'omi.» 20Subitu, quelli lascionu e so rete è u suvitonu. 21Più indà, Ghjesù vide altri è dui fratelli: Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu, nant'à a barca cù u babbu Zebedeu, chì assestavanu e rete. 22I chjama è elli lascianu subitu a barca è u babbu è u suvitanu.
Ghjesù predicheghja è guarisce i malati
(Lc 6,17-19)
23Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente. 24A so nomina si sparghjia in la Siria sana, cusì li purtavanu tutti i malati: i indiavulati, quelli chì avianu u malcadutu, i paralitichi è i tarnalati; è ellu i risanava. 25E u suvitavanu e folle maiò, vinute da a Galilea, da a regione di Decapola, da Ghjerusaleme, da a Ghjudea è da Ghjurdanu in dà.
Zur Zeit ausgewählt:
Matteu 4: 4EvCors
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Société biblique française, 1994
Matteu 4
4
A tentazione di Ghjesù
(Mc 1,12-13; Lc 4,1-13)
1Tandu à Ghjesù u si purtò u Spiritu di Diu in lu disertu, da ch'ellu fussi messu a u provu da u diavule. 2È fece u dighjunu quaranta ghjorni è quaranta notte, è po li vense a fame. 3U tentatore s'avvicinò è li disse: «Sì figliolu sè di Diu, cumanda ch'elle torninu pane ste petre!» 4Ma ellu rispose: «Ghjè scritta cusì:
L'omu ùn camparà micca solu cù u pane,
ma cù ogni parolla chì esce
da a bocca di Diuit # 4,4
Dt 8,3
. .»
5Tandu u diavule u si porta in la Cità Santa, l'arripone annantu in cima di u Tempiu 6è li dice: «Sì figliolu sè di Diu, lampa ti sottu, chì ghjè scritta:
Darà l'ordini à i so anghjuli
è ti purtaranu in palma di manu,
chì tù ùn abbia da intrampulà in qualchì petra # 4,6
Sal 91,11-12
. .»
7Li dice Ghjesù: «Ed hè scritta:
Ùn metterai micca à u provu u Signore, u to Diu # 4,7
Dt 6,16
. .»
8È po u Diavule u porta nantu à una muntagna alta assai; li face vede tutti i regni di u mondu cù a so gloria 9è li dice: «Tuttu què u ti daraghju, basta à rinchjinà mi ti davanti.» 10Tandu Ghjesù li dice: «Esci mi da quì, o Satanassu! Chì ghjè scritta cusì:
rinchjina ti davanti à u Signore u to Diu,
è fà e to divuzione à ellu solu # 4,10
Dt 6,13
. .»
11Tandu u diavule u si lascia, ed eccu ch'elli s'avvicinanu l'anghjuli è u servenu.
Ghjesù cumencia à predicà in Galilea
(Mc 1,14-15; Lc 4,14-15)
12Quandu Ghjesù sente chì Ghjuvanni#4,12 Ghjuvanni: Ghjuvanni u Battistu, si vega 14,3. era statu incarceratu, si ne và in Galilea. 13È po, lasciatu à Nazarè, vene à stà di casa#4,13 casa: E case di i puvarelli eranu fatte d'una pezza è basta. in Cafarnau, vicinu à u mare, à i cunfini di Zabulone è di Neftali#4,13 Zabulone, Neftali: sò duie anziane tribute, à u nordu d'Israele. 14da ch'ella venga cumpiita a parolla detta da u prufeta Isaia:
15 Terra di Zabulone, terra di Neftali,
strada di u Mare, paese da Ghjurdanu in dà,
Galilea di i populi,
16 u populu chì stava in le bughjure hà vistu
un lume maiò;
da quelli chì stavanu in i lochi foschi di a morte
un lume s'hè alzatu # 4,16 Is 8,23–9,1. .
17Da tandu Ghjesù messe à predicà è à dì: «mutate andatura chì hè ghjuntu u regnu di i celi.»
Chjama di i primi discepuli
(Mc 1,16-20; Lc 5,1-11)
18Un ghjornu ch'ellu marchjava longu à u mare di Galilea, vede dui fratelli, Simone, chjamatu Petru, è Andria u fratellu, chì lampavanu e rete in mare. Eranu piscadori. 19Li dice: «Venite cù mè, vi faraghju piscadori d'omi.» 20Subitu, quelli lascionu e so rete è u suvitonu. 21Più indà, Ghjesù vide altri è dui fratelli: Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu, nant'à a barca cù u babbu Zebedeu, chì assestavanu e rete. 22I chjama è elli lascianu subitu a barca è u babbu è u suvitanu.
Ghjesù predicheghja è guarisce i malati
(Lc 6,17-19)
23Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente. 24A so nomina si sparghjia in la Siria sana, cusì li purtavanu tutti i malati: i indiavulati, quelli chì avianu u malcadutu, i paralitichi è i tarnalati; è ellu i risanava. 25E u suvitavanu e folle maiò, vinute da a Galilea, da a regione di Decapola, da Ghjerusaleme, da a Ghjudea è da Ghjurdanu in dà.
Zur Zeit ausgewählt:
:
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Société biblique française, 1994