San Mateu 7
7
CAP. VII.
1NON xuzguéis á naide, si queréis que naide xuzgue de vosotros.
2Pos col mesmu xuíciu que xuzgareis, hais ser xuzgáos: y col mesmu raieru con que midiereis, hais ser medíos vosotros.
3Pero tu ¿con qué cara te pones á ’reparar el llixu nel güeyu de to hermanu: y non arrepares nel trabe q’ está dientro del tuyu?
4O ¿como dices al to hermanu: Déxame sacáte isi llixu: cuando tu mesmu tienes un trabe nel tuyu?
5Falseru, saca primero ’l trabe de to güeyu, y entós verás pa sacar el llixu del güeyu de to hermanu.
6Non deis á los canes les coses santes, nin echéis vuestres perles á los bracos, non sia que les tríen co’ los piés, y s’ arregüelvan contra vosotros, y vos esfarrapen.
7Pedíi, y darásevos: catái, y afallaréis: llamái, y abriránvos.
8Porque tóu aquel que pide, arrecibe: y ’l que cata, afalla; y al que llama, abrirán-i.
9¿Hai quiciáis daquien ente vosotros que, pidiéndoi pan un fiu suyu i dé una piedra?
10¿O que si i pide un piescáu, i dé un cuélebre?
11Pos si vosotros, siendo malos ó de mala ralea, sabéis dar coses bones á vuestros fios: ¿cuánto mas vuestru Pá celestial dará bones coses á los que i les pidan?
12Y ansina fei vosotros co’ los demás homes lo que queriáis que fagan illos con vosotros. Pos aquista ye ’n sostancia la llei, y los profetas.
13Enxaretáivos pe’ la porta ’ngosta: porque la port’ ancha, y ’l camin enfolgáu afalen pa la perdicion, y son munchos los q’ esfilen per elli.
14¡Ah q’ angosta ye la porta, y qué ’strechu ’l senderu q’ afala pa la vida eterna: y qué poquiñicos son los q’ atinen con illa!
15Arrecaldái pa los profetas falseros, que vienen á vosotros celáos con pieles d’ oveyes, mas per adientro son llobos que taracen:
16Pe’ lo’ sos frutos ó obres los estremaréis. ¿Quiciáis se demen recimos de les árgomes, ó figos de los matorrales?
17Ansina ye que tóu árbol bonu prodúz frutos bonos: y tóu árbol malu frutos malos.
18Un árbol bonu non puede dar frutos malos: nin un árbol malu dálos bonos.
19Tóu árbol, que non da bon frutu, será bastiáu, y echáu al fuebu.
20Per iso podréis estremálos pe’ lo’ sos frutos.
21Non tóu aquelli que me diz: A Señor, Señor, intrará per iso nel reinu de los cielos: sinon el que fai la voluntá de mió Pá celestial, aquisi ye ’l q’ intrará nel reinu de los cielos.
22Diránme munchos ’n aquel dia del xuíciu: ¡Señor, Señor! ¿pos non adivinámos en to nome, y esconxurámos en to nome los demorgos, y fexemos munchos milagros en to nome?
23Mas entós arreplicaréyos yo: Enxamás vos conocí per miúyos: aseparáivos de min, fechores de la maldá.
24Pe’ lo mesmo, quienquiera q’ ascucha aquistes lleciones miúyes, y les fai, asemeyaráse á un home cuerdu que fexo so casa so piedra,
25Y cayeron chuvascos, y crecieron los rios, y xiblaron los vientos, y arremetieron contra ’quella casa, mas non se desmoroñó: porq’ estaba fecha so piedra.
26Pero quienquiera q’ oye istes lleciones que do, y non les fai, asemeyaráse á un home lelu, que fexo so casa so l’ arena:
27Y cayeron chuvascos, y crecieron los rios, y xiblaron los vientos, y arremetieron contra ’quella casa, y desmoroñóse, y fo grande so ’stropiciu.
28Al fin y al cabu, desque Xesús acabó ista plátiga, el xentíu que lu oia quedábase atochecíu co’ la so dotrina.
29Porque los allecionaba como ’l que tien potestá soberana, y non como lo’ sos escribas y fariseos.
Zur Zeit ausgewählt:
San Mateu 7: AST1861
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.
San Mateu 7
7
CAP. VII.
1NON xuzguéis á naide, si queréis que naide xuzgue de vosotros.
2Pos col mesmu xuíciu que xuzgareis, hais ser xuzgáos: y col mesmu raieru con que midiereis, hais ser medíos vosotros.
3Pero tu ¿con qué cara te pones á ’reparar el llixu nel güeyu de to hermanu: y non arrepares nel trabe q’ está dientro del tuyu?
4O ¿como dices al to hermanu: Déxame sacáte isi llixu: cuando tu mesmu tienes un trabe nel tuyu?
5Falseru, saca primero ’l trabe de to güeyu, y entós verás pa sacar el llixu del güeyu de to hermanu.
6Non deis á los canes les coses santes, nin echéis vuestres perles á los bracos, non sia que les tríen co’ los piés, y s’ arregüelvan contra vosotros, y vos esfarrapen.
7Pedíi, y darásevos: catái, y afallaréis: llamái, y abriránvos.
8Porque tóu aquel que pide, arrecibe: y ’l que cata, afalla; y al que llama, abrirán-i.
9¿Hai quiciáis daquien ente vosotros que, pidiéndoi pan un fiu suyu i dé una piedra?
10¿O que si i pide un piescáu, i dé un cuélebre?
11Pos si vosotros, siendo malos ó de mala ralea, sabéis dar coses bones á vuestros fios: ¿cuánto mas vuestru Pá celestial dará bones coses á los que i les pidan?
12Y ansina fei vosotros co’ los demás homes lo que queriáis que fagan illos con vosotros. Pos aquista ye ’n sostancia la llei, y los profetas.
13Enxaretáivos pe’ la porta ’ngosta: porque la port’ ancha, y ’l camin enfolgáu afalen pa la perdicion, y son munchos los q’ esfilen per elli.
14¡Ah q’ angosta ye la porta, y qué ’strechu ’l senderu q’ afala pa la vida eterna: y qué poquiñicos son los q’ atinen con illa!
15Arrecaldái pa los profetas falseros, que vienen á vosotros celáos con pieles d’ oveyes, mas per adientro son llobos que taracen:
16Pe’ lo’ sos frutos ó obres los estremaréis. ¿Quiciáis se demen recimos de les árgomes, ó figos de los matorrales?
17Ansina ye que tóu árbol bonu prodúz frutos bonos: y tóu árbol malu frutos malos.
18Un árbol bonu non puede dar frutos malos: nin un árbol malu dálos bonos.
19Tóu árbol, que non da bon frutu, será bastiáu, y echáu al fuebu.
20Per iso podréis estremálos pe’ lo’ sos frutos.
21Non tóu aquelli que me diz: A Señor, Señor, intrará per iso nel reinu de los cielos: sinon el que fai la voluntá de mió Pá celestial, aquisi ye ’l q’ intrará nel reinu de los cielos.
22Diránme munchos ’n aquel dia del xuíciu: ¡Señor, Señor! ¿pos non adivinámos en to nome, y esconxurámos en to nome los demorgos, y fexemos munchos milagros en to nome?
23Mas entós arreplicaréyos yo: Enxamás vos conocí per miúyos: aseparáivos de min, fechores de la maldá.
24Pe’ lo mesmo, quienquiera q’ ascucha aquistes lleciones miúyes, y les fai, asemeyaráse á un home cuerdu que fexo so casa so piedra,
25Y cayeron chuvascos, y crecieron los rios, y xiblaron los vientos, y arremetieron contra ’quella casa, mas non se desmoroñó: porq’ estaba fecha so piedra.
26Pero quienquiera q’ oye istes lleciones que do, y non les fai, asemeyaráse á un home lelu, que fexo so casa so l’ arena:
27Y cayeron chuvascos, y crecieron los rios, y xiblaron los vientos, y arremetieron contra ’quella casa, y desmoroñóse, y fo grande so ’stropiciu.
28Al fin y al cabu, desque Xesús acabó ista plátiga, el xentíu que lu oia quedábase atochecíu co’ la so dotrina.
29Porque los allecionaba como ’l que tien potestá soberana, y non como lo’ sos escribas y fariseos.
Zur Zeit ausgewählt:
:
Markierung
Teilen
Kopieren
Möchtest du deine gespeicherten Markierungen auf allen deinen Geräten sehen? Erstelle ein kostenloses Konto oder melde dich an.
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.