YouVersion Logo
Search Icon

GÉNESIS 27

27
Isaac quitiochijqui Jacob huan Esaú
1Huan Isaac eliyaya nelhuehuentzi huan ayacmo tlachiyayaya. Huan se tonal quinotzqui Esaú, icone catli achtihui ejquetl huan quiilhui:
―¡Nocone!
Huan Esaú quinanquili:
―Techilhui tlaque tijnequi, papá.
2Huan Isaac quiijto:
―Ya tiquita para ninelhuehuentzi huan tlen hueli tonali hueli nimiquis. 3Yeca nijnequi xiya cuatitla ica mocuahuitol huan cuatlamintli para xijmictiti se masatl. 4Teipa xijsencahua se tlacualistli ajhuiyac quen na nechpactía huan xijhualica para nijcuas. Huan huajca nimitzmacas notlatiochihual iixpa Toteco quema ayamo nimiqui.
5Pero Rebeca quitlacaquilijtoya catli Isaac quiilhuiyaya Esaú. Huan teipa quema Esaú yajqui cuatitla para quiitzquiti se masatl para itata, 6Rebeca quinotzqui Jacob, iteipan ejca huan quiilhui:
―Nijcajqui para motata mocamanalhuiyaya ihuaya moicni Esaú huan quiilhuiyaya, 7para ma quiitzquiti se masatl huan quisencahuilis se tlacualistli catli ajhuiyac para quicuas. Quiijto para teipa quimacas itlatiochihual iixpa TOTECO quema ayamo miqui. 8Huajca nocone, xijtlacaquili cuali catli nimitzilhuis: 9Xiya campa itztoque totlapiyalhua huan techhualiquili ome oquich chivojme catli más cuali. Huan nijsencahuilis motata se tlacualistli ajhuiyac quen ya quipactía. 10Huan teipa tijhuiquilis ma quicua, huan quej nopa mitztiochihuas iixpa Toteco quema ayamo miqui.
11Pero Jacob quiilhui inana:
―Noicni quipiya miyac itzoyo ipan nochi itlacayo, huan na, amo. 12Sintla notata nechpanitzquis, quimatis amo niEsaú. Huan moilhuis para san ica nimahuiltía, huajca nijchihuas ma nechtelchihuas huan amo nechtiochihuas.
13Pero inana quinanquili:
―Nocone, na nopani ma huetzi nopa tlatelchihuali. Ta xijchihua catli nimitzilhuía huan techhualiquili nopa oquich chivojme.
14Huajca Jacob quincuito nopa oquich chivojme huan quinhuicac campa inana. Huan inana quisencajqui se tlacualistli ajhuiyac quen Isaac quipactiyaya. 15Huan Rebeca quiquixti nopa yoyomitl catli más cuali catli Esaú, iachtihui cone, quiajoctoya ipan ichaj. Huan nopa yoyomitl quitlalili Jacob catli elqui iteipan cone. 16Huan quinquixtili inincuetlaxo nopa chivojme ica nochi iniijhuiyo huan ica quipijqui Jacob ipan imax huan iquechtla campa amo quipiyayaya itzoyo. 17Teipa quimacac nopa tlacualistli huan nopa pantzi catli quisencajtoya.
18Huajca Jacob calajqui campa itztoya itata huan quiilhui:
―¡Papá!
Huan Isaac quinanquili:
―Nica niitztoc. ¿Ajqueya ta, nocone?
19Huan Jacob quiilhui:
―Na niEsaú, moachtihui ejca cone. Ya nijchijtoc catli techilhui. Ximehua, ximosehui huan xijcua ni masatl catli nijmicti huan techmaca motlatiochihual.
20Huajca Isaac quitlatzintoquili:
―¿Quenicatza huelqui tijpanti nelnimantzi, nocone?
Huan Jacob quinanquili:
―TOTECO, moDios, nechpalehui para nijpanti.
21Pero Isaac quiilhui:
―Ximonechcahui huan techcahuili ma nimitzijitzquis sintla nelía tinocone Esaú.
22Huan Jacob monechcahui para ma quiitzqui itata. Huan Isaac quiijto: “Nijcaqui motoscac quen Jacob, pero momax eltoc quen tiEsaú.”
23Huan Isaac amo quimatqui sintla eliyaya Jacob pampa imax quipiyayaya miyac itzoyo quen iicni, Esaú. Huajca quema quimacasquía itlatiochihual iixpa Toteco, 24sempa quitlatzintoquili:
―¿Nelía ta tinocone Esaú?
Huan Jacob quiilhui:
―Quena, na niEsaú.
25Huajca itata quiilhui:
―Techtequili, nocone, para nijcuas catli tijmicti, huan teipa nimitzmacas notlatiochihual.
Huajca Jacob quitequili para ma tlacua itata huan nojquiya quihualiquili xocomeca atl. Huan Isaac tlacuajqui, 26huan teipa quiilhui:
―Ximonechcahui, nocone huan techtzoponi.
27Huan quema Jacob monechcahui para quitzoponis, Isaac quiijnejqui iyoyo huan moilhui huelis nelía iachtihui ejca cone. Huajca quitiochijqui ica ni camanali:
“Ajhuiyac catli niquijnecui tlen nocone.
Mijyotía quen cuatitlamitl catli TOTECO quitiochijtoc.
28Toteco Dios ma mitzmaca atl tlen ilhuicac,
para tijpiyas pixquistli catli más cuali ipan motlal.
Ma mitzmaca miyac trigo,
huan miyac xocomeca atl.
29Miyac masehualme ma mitztequipanoca.
Ma motlancuaquetzaca moixpa,
masehualme tlen miyac tlalme.
Xiquinnahuati moicnihua.
¡Huan ma motlancuaquetzaca moixpa nochi catli monana quintlacatilti!
Catli mitztelchihuase elise tlatelchihualme.
Huan catli mitztiochihuase elise tlatiochihualme.”
30Teipa Isaac tlanqui quitiochihua Jacob huan quema Jacob quisayaya tlen campa itata, Esaú mocuepqui tlen tlapehuato. 31Huan Esaú nojquiya quisencajqui se tlacualistli ajhuiyac huan quihuiquili itata. Huan quiilhui:
―Ximoquetza, papá. Xijcua ni catli nijpehuato huan techmaca motlatiochihual iixpa Toteco.
32Huajca Isaac quitlatzintoquili:
―¿Ajqueya ta?
Huan ya tlananquili:
―Na niEsaú, moachtihui ejca.
33Huan Isaac amo quimatiyaya tlaque quiijtos. Huan ica itoscac huihuipicayaya, quiijto:
―Huajca, ¿ajqueya nechhualiquili nopa tlacualistli catli quicuito ipan cuatitlamitl? Na nijcuajqui quema ayamo tiajsiyaya huan nijmacac nopa tlatiochihualistli, huan ya nelía elis tlatiochihuali.
34Quema Esaú quicajqui catli itata quiijto, tzajtzic tlahuel chicahuac ica miyac tequipacholi huan teipa quiijto:
―¡Techtiochihua nojquiya, papá!
35Pero Isaac quinanquili:
―Ya hualajqui moicni, huan nechcajcayajqui. Quihuicac nopa tlatiochihuali catli eliyaya para ta.
36Huan Esaú quiijto:
―¡Yeca quitocaxtijque Jacob! (Jacob quinequi quiijtos ‘tlacajcayajquetl’.) ¡Ica ni mochihua ome hueltas nechcajcayajtoc! Achtihui nechquixtili notequiticayo catli nechtocaro pampa niachtihui ejquetl. Huan ama nechquixtilijtoc notlatiochihual. ¿Amo ticajoctoc seyoc tlatiochihuali para na?
37Huajca Isaac quinanquili:
―Xiquita, na nijmacatoc Jacob tlanahuatili para mitznahuatis. Niquijtojtoc para iteiximatcahua elise itequipanojcahua. Niquilhuijtoc para quipiyas miyac trigo huan miyac xocomeca atl. ¿Tlaque mocahuas para huelis nimitzchihuilis, nocone?
38Huan Esaú noja quiilhui:
―¿San hueli titemaca san se tlatiochihuali, papá? ¡Techtiochihua nojquiya!
Huan Esaú sempa tlahuejchijqui huan chocac.
39Huajca Isaac quiilhui:
“Tiitztos huejca ipan tlali catli amo hueli tlaixhualtía,
huan campa amo tlaquiyahuis.
40Huan monequis timomanahuis ica momachete.
Tielis tiitequipanojca moicni,
pero quema ayacmo huelis tiquijiyohuis más,
timoquixtis imaco.”
Jacob cholo pampa quiimacasiyaya Esaú
41Huajca Esaú quicualancaitac Jacob pampa quiichtequilijtoya itlatiochihual huan pejqui moilhuía: “Ya nechca para miquis notata. Quema ya panotos nopa tequipacholi, nijmictis noicni, Jacob.”
42Huan Rebeca quimatqui catli Esaú moilhuiyaya quichihuas, huajca Rebeca tlatitlanqui ma quinotzatij Jacob. Huan quema ajsico, Rebeca quiilhui:
―Xiquita, ica nopa catli tijchihuili moicni, Esaú, yaya ama quinequi mitzmictis. 43Yeca, nocone, techtlacaquili; xicholo nimantzi hasta tlali Harán hasta ichaj noicni, Labán. 44Ximocahua nopona se ome xihuitl hasta quema ayacmo cualantos moicni. 45Huan quema ya quielcajtos catli tijchihuilijtoc, nitlatitlanis ma mitzyolmelahuaca para ximocuepa. ¡Amo nijnequi niquinpolos ome noconehua ipan san se tonal!
46Huan teipa Rebeca quiilhui Isaac:
―Ya nisiyajtoc por ni heteo ichpocame catli Esaú mocuilijtoc. Sintla Jacob mocuilis se ichpocatl catli ehua nica ipan tlali Canaán, más cuali ma nimiqui.

Currently Selected:

GÉNESIS 27: nhwW

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in