Deuteronomy 15:1-4
Deuteronomy 15:1-4 King James Version (KJV)
At the end of every seven years thou shalt make a release. And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release. Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release; save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it
Deuteronomy 15:1-4 New King James Version (NKJV)
“At the end of every seven years you shall grant a release of debts. And this is the form of the release: Every creditor who has lent anything to his neighbor shall release it; he shall not require it of his neighbor or his brother, because it is called the LORD’s release. Of a foreigner you may require it; but you shall give up your claim to what is owed by your brother, except when there may be no poor among you; for the LORD will greatly bless you in the land which the LORD your God is giving you to possess as an inheritance
Deuteronomy 15:1-6 The Message (MSG)
At the end of every seventh year, cancel all debts. This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled—GOD says so. You may collect payment from foreigners, but whatever you have lent to your fellow Israelite you must write off. There must be no poor people among you because GOD is going to bless you lavishly in this land that GOD, your God, is giving you as an inheritance, your very own land. But only if you listen obediently to the Voice of GOD, your God, diligently observing every commandment that I command you today. Oh yes—GOD, your God, will bless you just as he promised. You will lend to many nations but won’t borrow from any; you’ll rule over many nations but none will rule over you.
Deuteronomy 15:1-4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“At the end of every seven years you shall grant a remission of debts. This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD’S remission has been proclaimed. From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother. However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess
Deuteronomy 15:1-4 New Century Version (NCV)
At the end of every seven years, you must tell those who owe you anything that they do not have to pay you back. This is how you must do it: Everyone who has loaned money must cancel the loan and not make a neighbor or relative pay it back. This is the LORD’s time for canceling what people owe. You may make a foreigner pay what is owed to you, but you must not collect what another Israelite owes you. But there should be no poor people among you, because the LORD your God will richly bless you in the land he is giving you as your own.
Deuteronomy 15:1-4 American Standard Version (ASV)
At the end of every seven years thou shalt make a release. And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah’s release hath been proclaimed. Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release. Howbeit there shall be no poor with thee (for Jehovah will surely bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it)
Deuteronomy 15:1-4 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
At the end of every seven years you must cancel debts. This is how it is to be done: every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the LORD’s time for cancelling debts has been proclaimed. You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you. However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you
Deuteronomy 15:1-4 Amplified Bible (AMP)
“At the end of every seven years you shall grant a release (remission, pardon) from debt. This is the regulation for the release: every creditor shall forgive what he has loaned to his neighbor; he shall not require repayment from his neighbor and his brother, because the LORD’S release has been proclaimed. You may require repayment from a foreigner, but whatever of yours is with your brother [Israelite] your hand shall release. However, there will be no poor among you, since the LORD will most certainly bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess
Deuteronomy 15:1-4 New Living Translation (NLT)
“At the end of every seventh year you must cancel the debts of everyone who owes you money. This is how it must be done. Everyone must cancel the loans they have made to their fellow Israelites. They must not demand payment from their neighbors or relatives, for the LORD’s time of release has arrived. This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites—not to the foreigners living among you. “There should be no poor among you, for the LORD your God will greatly bless you in the land he is giving you as a special possession.
Deuteronomy 15:1-4 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
“At the end of every seven years you shall grant a release. And this is the manner of the release: every creditor shall release what he has lent to his neighbor. He shall not exact it of his neighbor, his brother, because the LORD’s release has been proclaimed. Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release. But there will be no poor among you; for the LORD will bless you in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess