Psalms 145:4-8
Psalms 145:4-8 King James Version (KJV)
One generation shall praise thy works to another, And shall declare thy mighty acts. I will speak of the glorious honour of thy majesty, And of thy wondrous works. And men shall speak of the might of thy terrible acts: And I will declare thy greatness. They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. The LORD is gracious, and full of compassion; Slow to anger, and of great mercy.
Psalms 145:4-8 The Message (MSG)
Generation after generation stands in awe of your work; each one tells stories of your mighty acts. Your beauty and splendor have everyone talking; I compose songs on your wonders. Your marvelous doings are headline news; I could write a book full of the details of your greatness. The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone’s lips. GOD is all mercy and grace— not quick to anger, is rich in love.
Psalms 145:4-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts. On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate. Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness. They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness. The LORD is gracious and merciful; Slow to anger and great in lovingkindness.
Psalms 145:4-8 New Century Version (NCV)
Parents will tell their children what you have done. They will retell your mighty acts, wonderful majesty, and glory. And I will think about your miracles. They will tell about the amazing things you do, and I will tell how great you are. They will remember your great goodness and will sing about your fairness. The LORD is kind and shows mercy. He does not become angry quickly but is full of love.
Psalms 145:4-8 American Standard Version (ASV)
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts. Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
Psalms 145:4-8 New International Version (Anglicised) (NIVUK)
One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. They speak of the glorious splendour of your majesty – and I will meditate on your wonderful works. They tell of the power of your awesome works – and I will proclaim your great deeds. They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
Psalms 145:4-8 New King James Version (NKJV)
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts. I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works. Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness. They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness. The LORD is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.
Psalms 145:4-8 Amplified Bible (AMP)
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty and remarkable acts. On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate. People will speak of the power of Your awesome acts, And [with gratitude and submissive wonder] I will tell of Your greatness. They will overflow [like a fountain] when they speak of Your great and abundant goodness And will sing joyfully of Your righteousness. ¶The LORD is gracious and full of compassion, Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Psalms 145:4-8 New Living Translation (NLT)
Let each generation tell its children of your mighty acts; let them proclaim your power. I will meditate on your majestic, glorious splendor and your wonderful miracles. Your awe-inspiring deeds will be on every tongue; I will proclaim your greatness. Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness. The LORD is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love.
Psalms 145:4-8 The Passion Translation (TPT)
Generation after generation will declare more of your greatness and declare more of your glory. Your magnificent splendor and the miracles of your majesty are my constant meditation. Your awe-inspiring acts of power have everyone talking! I’m telling people everywhere about your excellent greatness! Our hearts bubble over as we celebrate the fame of your marvelous beauty, bringing bliss to our hearts. We shout with ecstatic joy over your breakthrough for us. You’re kind and tenderhearted to those who don’t deserve it and very patient with people who fail you. Your love is like a flooding river overflowing its banks with kindness.
Psalms 145:4-8 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts. On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness. They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness. The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.