3 JUAN 1:5-8
3 JUAN 1:5-8 La Palabra (versión española) (BLP)
Estás portándote, querido, como un auténtico creyente al hacer lo que haces por los hermanos, aunque para ti sean forasteros. Ellos son precisamente los que han dado ante la comunidad público testimonio de tu amor. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje como corresponde a servidores de Dios, ya que se han puesto en camino por amor a su nombre y nada reciben de los no creyentes. Así que nosotros debemos acogerlos y colaborar con ellos en la difusión de la verdad.
3 JUAN 1:5-8 Dios Habla Hoy Versión Española (DHHE)
Querido hermano, te estás portando fielmente en el servicio que prestas a los demás hermanos, especialmente a los que llegan de otros lugares. Delante de la comunidad han hablado ellos de cuánto los amas. Por favor, ayúdalos de manera agradable a Dios en lo que necesiten para seguir su viaje, pues ellos lo han emprendido en el servicio de Jesucristo y no han aceptado ninguna ayuda de gente pagana. Por eso debemos hacernos cargo de ellos, para ayudarlos en la predicación de la verdad.
3 JUAN 1:5-8 Reina Valera 2020 (RV2020)
Amado, fielmente te comportas cuando prestas algún servicio a los hermanos, incluso a los extranjeros. Ellos han dado testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a continuar su viaje, como lo merecen por ser servidores de Dios, ya que, por amor al Nombre, emprendieron el viaje sin aceptar nada de los gentiles. Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para colaborar con ellos en la causa de la verdad.
3 JUAN 1:5-8 Nueva Versión Internacional - Castellano (NVI)
Querido hermano, te comportas fielmente en todo lo que haces por los hermanos, aunque no los conozcas. Delante de la iglesia ellos han dado testimonio de tu amor. Harás bien en ayudarlos a seguir su viaje, como es digno de Dios. Ellos salieron por causa del Nombre, sin nunca recibir nada de los paganos; nosotros, por lo tanto, debemos brindarles hospitalidad, y así colaborar con ellos en la verdad.